diff --git a/src/po/it/messages.po b/src/po/it/messages.po new file mode 100644 index 0000000..f1aa980 --- /dev/null +++ b/src/po/it/messages.po @@ -0,0 +1,1806 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-16 10:09+0100\n" +"Last-Translator: Antonio Angelo \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: 1\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" +"X-Poedit-Country: ITALY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "\n" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-27 00:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=1;\n" + +#: xmlcopyeditorcopy.h:2 +msgid "All files (*.*)|*.*|XML (*.xml)|*.xml|XHTML (*.html)|*.html|DTD (*.dtd)|*.dtd|XML Schema (*.xsd)|*.xsd|RELAX NG grammar (*.rng)|*.rng|XSL (*.xsl)|*.xsl" +msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*|XML (*.xml)|*.xml|XHTML (*.html)|*.html|DTD (*.dtd)|*.dtd|XML schema (*.xsd)|*.xsd|RELAX NG grammatica (*.rng)|*.rng|XSL (*.xsl)|*.xsl" + +#: xmlcopyeditorcopy.h:3 +msgid "Copyright © 2005-2007 Gerald Schmidt " +msgstr "Copyright © 2005-2007 Gerald Schmidt " + +#: xmlcopyeditorcopy.h:4 +msgid "" +"\n" +"XML Copy Editor is free software released under the GNU\n" +"General Public License.\n" +"\n" +"Many thanks are due to Tim van Niekerk, Matt Smigielski,\n" +"David Scholl, Jan Merka, Marcus Bingenheimer, Roberto\n" +"Rosselli Del Turco, Ken Zalewski, C.J. Meidlinger,\n" +"Thomas Zajic, Viliam Búr, David HÃ¥säther, François\n" +"Badier, Thomas Wenzel, Roger Sperberg, SHiNE CsyFeK,\n" +"HSU PICHAN, YANG SHUFUN, CHENG PAULIAN and\n" +"CHUANG KUO-PING." +msgstr "" +"\n" +"XML Copy Editor è un software gratuito rilasciato sotto la GNU\n" +"General Public License.\n" +"\n" +"Molti ringraziamenti a Tim van Niekerk, Matt Smigielski,\n" +"David Scholl, Jan Merka, Marcus Bingenheimer, Roberto\n" +"Rosselli Del Turco, Ken Zalewski, C.J. Meidlinger,\n" +"Thomas Zajic, Viliam Búr, David HÃ¥säther, François\n" +"Badier, Thomas Wenzel, Roger Sperberg, SHiNE CsyFeK,\n" +"HSU PICHAN, YANG SHUFUN, CHENG PAULIAN e\n" +"CHUANG KUO-PING." + +#: aboutdialog.cpp:29 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: associatedialog.cpp:55 +#: mypropertysheet.cpp:151 +#: mypropertysheet.cpp:167 +msgid "Browse" +msgstr "Sfoglia" + +#: associatedialog.cpp:103 +msgid "Provides a space for you to type the path of the file" +msgstr "Fornisce uno spazio per editare il percorso del file" + +#: associatedialog.cpp:107 +msgid "Opens a standard file dialog" +msgstr "Apre una finestra di dialogo standard" + +#: associatedialog.cpp:111 +msgid "Provides a space for you to type additional information" +msgstr "Fornisce uno spazio per editare informazioni aggiuntive" + +#: associatedialog.cpp:115 +msgid "Closes this dialog without making any changes" +msgstr "Chiude questo dialogo senza apportare alcuna cambiamento" + +#: associatedialog.cpp:119 +msgid "Selects the file specified" +msgstr "Seleziona il file specificato" + +#: associatedialog.cpp:141 +msgid "|All files (*.*)|*.*" +msgstr "|Tutti i file (*.*)|*.*" + +#: associatedialog.cpp:144 +msgid "Select " +msgstr "Seleziona" + +#: commandpanel.cpp:26 +#: commandpanel.cpp:159 +msgid "{path}" +msgstr "{path}" + +#: commandpanel.cpp:27 +#: commandpanel.cpp:160 +msgid "{name}" +msgstr "{name}" + +#: commandpanel.cpp:28 +#: commandpanel.cpp:161 +msgid "{extension}" +msgstr "{extension}" + +#: commandpanel.cpp:29 +#: commandpanel.cpp:158 +msgid "{fullpath}" +msgstr "{fullpath}" + +#: commandpanel.cpp:49 +msgid "&Run" +msgstr "&Esegui" + +#: commandpanel.cpp:57 +msgid "&Wait" +msgstr "&Attendi" + +#: commandpanel.cpp:63 +msgid "Output options" +msgstr "Opzioni d'uscita" + +#: commandpanel.cpp:68 +msgid "I&gnore" +msgstr "I&gnora" + +#: commandpanel.cpp:74 +msgid "I&nsert" +msgstr "I&nserisci" + +#: commandpanel.cpp:79 +msgid "New &document" +msgstr "Nuovo &documento" + +#: commandpanel.cpp:100 +msgid "Variables" +msgstr "Variabili" + +#: findreplacepanel.cpp:28 +msgid "Find:" +msgstr "Trova:" + +#: findreplacepanel.cpp:29 +#: findreplacepanel.cpp:30 +msgid " " +msgstr "" + +#: findreplacepanel.cpp:42 +msgid "Replace with:" +msgstr "Rimpiazza con:" + +#: findreplacepanel.cpp:54 +msgid "Find &Next" +msgstr "Trova &successivo" + +#: findreplacepanel.cpp:61 +msgid "&Replace" +msgstr "&Rimpiazza" + +#: findreplacepanel.cpp:68 +msgid "Replace &All" +msgstr "Rimpiazza &tutti" + +#: findreplacepanel.cpp:76 +#: globalreplacedialog.cpp:58 +msgid "&Match case" +msgstr "&Corrispondenza maiuscole" + +#: findreplacepanel.cpp:83 +msgid "Re&gex" +msgstr "Espressioni re&golari" + +#: globalreplacedialog.cpp:30 +#: globalreplacedialog.cpp:111 +msgid "Global Find and Replace" +msgstr "Trova e rimpiazza globale" + +#: globalreplacedialog.cpp:36 +msgid "&Find what: " +msgstr "&Trova cosa:" + +#: globalreplacedialog.cpp:38 +msgid "Replace with: " +msgstr "Rimpiazza con:" + +#: globalreplacedialog.cpp:54 +msgid "&Regex" +msgstr "Espressioni ®olari" + +#: globalreplacedialog.cpp:62 +msgid "R&eplace in all open documents" +msgstr "Rimpiazza in tutti i documenti aperti" + +#: globalreplacedialog.cpp:107 +msgid "Cannot compile regular expression '" +msgstr "Impossibile compilare espressione regolare '" + +#: globalreplacedialog.cpp:126 +msgid "Provides a space for you to type the text you want to find" +msgstr "Fornisce uno spazio per editare il testo da trovare" + +#: globalreplacedialog.cpp:130 +msgid "Provides a space for you to type the text you want to replace the text you typed in Find what" +msgstr "Fornisce uno spazio per editare il testo da sostituire al testo editato in Trova cosa" + +#: globalreplacedialog.cpp:134 +msgid "Finds only text with lowercase and uppercase letters as specified in Find what" +msgstr "Trova solo testo con maiuscole e minuscole come specificate in Trova cosa" + +#: globalreplacedialog.cpp:138 +msgid "Extends the scope to all open documents" +msgstr "Estende l'ambito a tutti i documenti aperti" + +#: globalreplacedialog.cpp:142 +msgid "Interprets the text specified in Find what as a regular expression" +msgstr "Interpreta il testo specificato in Trova come una espressione regolare" + +#: globalreplacedialog.cpp:146 +msgid "Finds all instances of the text specified in Find what and replaces them with the text in Replace with" +msgstr "Trova tutte le occorrenze del testo specificato in Trova cosa e le sostituisce col testo in Rimpiazza con" + +#: globalreplacedialog.cpp:150 +msgid "Closes the dialog box without saving any changes you have made" +msgstr "Chiudi la finestra di dialogo senza salvare alcuna modifica fatta" + +#: mynotebook.cpp:65 +#: xmlcopyeditor.cpp:5226 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: mynotebook.cpp:66 +msgid "Close all" +msgstr "Chiudi tutto" + +#: mypropertysheet.cpp:53 +msgid "Font" +msgstr "Tipo di carattere" + +#: mypropertysheet.cpp:68 +msgid "I&ntelligent backspace/delete" +msgstr "Cancellazione/backspace &intelligente" + +#: mypropertysheet.cpp:71 +msgid "&Tag completion" +msgstr "Completamento &tag" + +#: mypropertysheet.cpp:74 +msgid "&Folding" +msgstr "&Collassa" + +#: mypropertysheet.cpp:77 +msgid "&Highlight current line" +msgstr "&Evidenzia la riga corrente" + +#: mypropertysheet.cpp:80 +msgid "&Indentation guides" +msgstr "Guide di &indentazione" + +#: mypropertysheet.cpp:83 +msgid "&Always insert closing tag" +msgstr "Inserisce &sempre il tag di chiusura" + +#: mypropertysheet.cpp:86 +msgid "Hi&ghlight syntax" +msgstr "Evi&denzia sintassi" + +#: mypropertysheet.cpp:89 +msgid "&Line numbers" +msgstr "Numeri di &riga" + +#: mypropertysheet.cpp:92 +msgid "L&ock hidden tags" +msgstr "B&locca tag nascosti" + +#: mypropertysheet.cpp:95 +msgid "&White space visible" +msgstr "Spazio &bianco visibile" + +#: mypropertysheet.cpp:98 +msgid "&Validate as you type" +msgstr "&Valida mentre si edita" + +#: mypropertysheet.cpp:101 +msgid "Va&riable highlight in tag free view" +msgstr "Evidenziazione della va&riabile nella vista senza tag" + +#: mypropertysheet.cpp:141 +msgid "Application directory" +msgstr "Cartella dell'applicazione" + +#: mypropertysheet.cpp:157 +#: xmlcopyeditor.cpp:4950 +#: xmlcopyeditor.cpp:5330 +#: xmlcopyeditor.cpp:5334 +msgid "Browser" +msgstr "Browser" + +#: mypropertysheet.cpp:174 +msgid "Language (restart required)" +msgstr "Lingua (richiesta ri-esecuzione)" + +#: mypropertysheet.cpp:212 +msgid "&Enable network access for DTD validation" +msgstr "&Abilita l'accesso alla rete per validazione DTD" + +#: mypropertysheet.cpp:215 +msgid "E&xpand internal entities on open" +msgstr "E&spandi le entità interne all'apertura" + +#: mypropertysheet.cpp:218 +msgid "&One application instance only" +msgstr "&Una sola istanza della applicazione" + +#: mypropertysheet.cpp:221 +msgid "Re&member layout on close" +msgstr "Ri&corda la disposizione alla chiusura" + +#: mypropertysheet.cpp:224 +msgid "&Remember open tabs on close" +msgstr "&Ricorda le schede aperte alla chiusura" + +#: mypropertysheet.cpp:227 +msgid "Re&tain undo history on save" +msgstr "Conserva lo s&torico degli annullamenti al salvataggio" + +#: mypropertysheet.cpp:231 +msgid "&Save UTF-8 byte order mark" +msgstr "" + +#: mypropertysheet.cpp:235 +msgid "S&how full path on frame" +msgstr "Mostra percorso completo nel riquadro" + +#: mypropertysheet.cpp:240 +msgid "&Use Microsoft rebar control (restart required)" +msgstr "&Usa controllo Microsoft rebar control (richiesta riesecuzione)" + +#: mypropertysheet.cpp:274 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: mypropertysheet.cpp:275 +msgid "Editor" +msgstr "Editore" + +#: mypropertysheet.cpp:301 +msgid "Cannot access application directory" +msgstr "Impossibile accedere alla cartella dell'applicazione" + +#: mypropertysheet.cpp:301 +#: xmlcopyeditor.cpp:2314 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: styledialog.cpp:42 +#: xmlcopyeditor.cpp:5337 +#: xmlcopyeditor.cpp:5341 +msgid "Spelling and Style" +msgstr "Ortografia e stile" + +#: styledialog.cpp:78 +msgid "&Report" +msgstr "&Report" + +#: styledialog.cpp:96 +msgid "No." +msgstr "N." + +#: styledialog.cpp:97 +#: styledialog.cpp:99 +msgid "Context" +msgstr "Contesto" + +#: styledialog.cpp:98 +msgid "Match" +msgstr "Corrispondenza" + +#: styledialog.cpp:100 +msgid "Suggestion" +msgstr "Suggerimento" + +#: styledialog.cpp:101 +msgid "Rule" +msgstr "Regola" + +#: styledialog.cpp:102 +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +#: styledialog.cpp:110 +#: xmlcopyeditor.cpp:5196 +msgid "&Edit" +msgstr "&Modifica" + +#: styledialog.cpp:118 +msgid "&Printable report" +msgstr "Re&port stampabile" + +#: styledialog.cpp:126 +msgid "Pr&intable summary" +msgstr "Sommar&io stampabile" + +#: styledialog.cpp:134 +msgid "&Change all" +msgstr "&Cambia tutto" + +#: styledialog.cpp:142 +msgid "I&gnore all" +msgstr "I&gnora tutto" + +#: styledialog.cpp:150 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Annulla" + +#: styledialog.cpp:198 +msgid "(No rule sets found)" +msgstr "(Nessun gruppo di regole trovato)" + +#: styledialog.cpp:204 +#: xmlcopyeditor.cpp:620 +msgid "(No filter)" +msgstr "(Nessun filtro)" + +#: styledialog.cpp:227 +msgid "(No filters found)" +msgstr "(Nessun filtro trovato)" + +#: styledialog.cpp:271 +#: styledialog.cpp:301 +#: styledialog.cpp:573 +#: styledialog.cpp:578 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" + +#: styledialog.cpp:285 +msgid "Ignore once" +msgstr "Ignora una volta" + +#: styledialog.cpp:287 +msgid "Ignore all" +msgstr "Ignora tutto" + +#: styledialog.cpp:289 +msgid "Change once" +msgstr "Cambia una volta" + +#: styledialog.cpp:290 +msgid "Change all" +msgstr "Cambia tutto" + +#: styledialog.cpp:293 +msgid "New suggestion..." +msgstr "Nuovo suggerimento..." + +#: styledialog.cpp:316 +#: styledialog.cpp:349 +msgid "Creating report..." +msgstr "Crea report..." + +#: styledialog.cpp:354 +msgid "Cannot create report: " +msgstr "Impossibile creare report: " + +#: styledialog.cpp:387 +#, c-format +msgid "%i match" +msgid_plural "%i matches" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: styledialog.cpp:402 +msgid "No items selected" +msgstr "Nessuna voce selezionata" + +#: styledialog.cpp:578 +#: styledialog.cpp:606 +msgid "Change" +msgstr "Cambia" + +#: styledialog.cpp:731 +msgid "Enter new suggestion:" +msgstr "Inserisci nuovo suggerimento: " + +#: styledialog.cpp:732 +msgid "New Suggestion" +msgstr "Nuovo suggerimento" + +#: xmlcopyeditor.cpp:318 +#: xmlcopyeditor.cpp:1178 +#: xmlcopyeditor.cpp:1272 +#: xmlcopyeditor.cpp:1502 +#: xmlcopyeditor.cpp:1527 +msgid "XML Copy Editor" +msgstr "XML Copy Editor" + +#: xmlcopyeditor.cpp:334 +#: xmlcopyeditor.cpp:398 +msgid "(unknown error)" +msgstr "(errore sconosciuto)" + +#: xmlcopyeditor.cpp:336 +msgid "XML Copy Editor has encountered the following error and needs to close: " +msgstr "XML Copy Editor ha incontrato il seguente errore e deve essere chiuso: " + +#: xmlcopyeditor.cpp:343 +#: xmlcopyeditor.cpp:346 +#: xmlcopyeditor.cpp:363 +#: xmlcopyeditor.cpp:368 +#: xmlcopyeditor.cpp:407 +#: xmlcopyeditor.cpp:427 +#: xmlcopyeditor.cpp:439 +#: xmlcopyeditor.cpp:445 +#: xmlcopyeditor.cpp:474 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: xmlcopyeditor.cpp:362 +#: xmlcopyeditor.cpp:367 +#: xmlcopyeditor.cpp:434 +msgid "XML Copy Editor has encountered an error and needs to close." +msgstr "XML Copy Editor ha incontrato un errore e deve essere chiuso." + +#: xmlcopyeditor.cpp:384 +#: xmlcopyeditor.cpp:463 +msgid "The operating system has turned down a request for additional memory" +msgstr "Il sistema operativo richiede altra memoria" + +#: xmlcopyeditor.cpp:385 +#: xmlcopyeditor.cpp:464 +msgid "Out of memory" +msgstr "Memoria insufficiente" + +#: xmlcopyeditor.cpp:400 +msgid "The following error has occurred: " +msgstr "Si è incontrato il seguente errore: " + +#: xmlcopyeditor.cpp:402 +msgid "" +".\n" +"\n" +"Select \"Abort\" to exit, \"Retry\" to close this window and \"Ignore\" to continue." +msgstr "" +".\n" +"\n" +"Selezionare \"Abort\" per uscire, \"Retry\" per chiudere questa finestra ed \"Ignore\" per continuare." + +#: xmlcopyeditor.cpp:618 +#: xmlcopyeditor.cpp:670 +msgid "Default dictionary and style" +msgstr "Dizionario e stile predefinito" + +#: xmlcopyeditor.cpp:671 +msgid "No filter" +msgstr "Nessun filtro" + +#: xmlcopyeditor.cpp:808 +#: xmlcopyeditor.cpp:816 +msgid "Current Element" +msgstr "Elemento corrente" + +#: xmlcopyeditor.cpp:809 +#: xmlcopyeditor.cpp:815 +msgid "Insert Element" +msgstr "Inserisci elemento" + +#: xmlcopyeditor.cpp:810 +#: xmlcopyeditor.cpp:814 +msgid "Insert Sibling" +msgstr "Inserisci fratello" + +#: xmlcopyeditor.cpp:811 +#: xmlcopyeditor.cpp:813 +msgid "Insert Entity" +msgstr "Inserisci entità" + +#: xmlcopyeditor.cpp:877 +msgid "Cannot open application directory: see Tools, Options..., General" +msgstr "Impossibile aprire la cartella dell'applicazione: vedere Strumenti, Opzioni..., Generali" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1084 +msgid "Unknown command line switch (expecting 'w' or 's')" +msgstr "Modificatore sconosciuto nella riga di comando (si attende 'w' o 's')" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1093 +msgid "Command line processing incomplete: no file specified" +msgstr "Elaborazione della riga di comando incompleta: nessun file specificato" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1182 +msgid "Gerald Schmidt (development) " +msgstr "Gerald Schmidt (sviluppo) " + +#: xmlcopyeditor.cpp:1183 +msgid "Matt Smigielski (testing) " +msgstr "Matt Smigielski (testing) " + +#: xmlcopyeditor.cpp:1184 +msgid "Viliam Búr (Slovak) " +msgstr "Viliam Búr (Slovacco) " + +#: xmlcopyeditor.cpp:1185 +msgid "David HÃ¥säther (Swedish) " +msgstr "David HÃ¥säther (Svedese) " + +#: xmlcopyeditor.cpp:1186 +msgid "François Badier (French) " +msgstr "François Badier (Francese) " + +#: xmlcopyeditor.cpp:1187 +msgid "Thomas Wenzel (German) " +msgstr "Thomas Wenzel (Tedesco) " + +#: xmlcopyeditor.cpp:1188 +msgid "SHiNE CsyFeK (Chinese Simplified) " +msgstr "SHiNE CsyFeK (Cinese semplificato) " + +#: xmlcopyeditor.cpp:1189 +msgid "HSU PICHAN, YANG SHUFUN, CHENG PAULIAN, CHUANG KUO-PING, Marcus Bingenheimer (Chinese Traditional)" +msgstr "HSU PICHAN, YANG SHUFUN, CHENG PAULIAN, CHUANG KUO-PING, Marcus Bingenheimer (Cinese tradizionale)" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1219 +msgid "Parse in progress..." +msgstr "Parse in corso..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:1240 +msgid "well-formed" +msgstr "ben-formato" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1271 +msgid "Do you want to save the changes to " +msgstr "Vuoi salvare le modifiche a " + +#: xmlcopyeditor.cpp:1454 +#: xmlcopyeditor.cpp:1456 +msgid "Attributes hidden" +msgstr "Attributi nascosti" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1461 +#: xmlcopyeditor.cpp:1463 +msgid "Tags hidden" +msgstr "Tag nascosti" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1476 +#: xmlcopyeditor.cpp:1478 +msgid "Tags locked" +msgstr "Tag bloccati" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1541 +#: xmlcopyeditor.cpp:1543 +msgid "Modified" +msgstr "Modificato" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1576 +#, c-format +msgid "Ln %i Col %i" +msgstr "Ln %i Col %i" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1756 +msgid "Cannot open clipboard" +msgstr "Impossibile aprire gli appunti" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1761 +msgid "Cannot paste as new document: no text on clipboard" +msgstr "Impossibile incollare come nuovo documento: nessun testo negli appunti" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1846 +#: xmlcopyeditor.cpp:2536 +#, c-format +msgid "%i replacement made" +msgid_plural "%i replacements made" +msgstr[0] "%i sostituzione effettuata" +msgstr[1] "%i sostituzioni effettuate" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1872 +msgid "Preparing Print Preview..." +msgstr "Anteprima di stampa in preparazione..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:1893 +msgid "Preparing to print..." +msgstr "Stampa in preparazione..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:1952 +#: xmlcopyeditor.cpp:1972 +msgid "Find" +msgstr "Trova" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1979 +#: xmlcopyeditor.cpp:2010 +#: xmlcopyeditor.cpp:2104 +msgid "This functionality requires Microsoft Windows" +msgstr "Questa funzionalità richiede Microsoft Windows" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1985 +msgid "Import Microsoft Word Document" +msgstr "Importa documento Microsoft Word" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2019 +#, c-format +msgid "Cannot open %s for import" +msgstr "Impossibile aprire %s per importazione" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2029 +msgid "Import in progress..." +msgstr "Importazione in corso..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:2037 +msgid "(lossless conversion requires version 2003 or later)" +msgstr "(la conversione senza perdite richiede la versione 2003 o successiva)" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2044 +#: xmlcopyeditor.cpp:2161 +msgid "Cannot start Microsoft Word" +msgstr "Impossibile eseguire Microsoft Word" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2048 +#: xmlcopyeditor.cpp:2165 +msgid "A more recent version of Microsoft Word is required" +msgstr "Si richiede una versione più recente di Microsoft Word" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2055 +#, c-format +msgid "Microsoft Word cannot save %s as XML" +msgstr "Microsoft Word non può salvare %s come XML" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2060 +msgid "Microsoft Word cannot save this document as WordprocessingML " +msgstr "Microsoft Word non può salvare questo documento come WordprocessingML " + +#: xmlcopyeditor.cpp:2068 +msgid "Opening imported file..." +msgstr "File importato in fase di apertura..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:2085 +msgid "Cannot open imported file" +msgstr "Impossibile aprire il file importato" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2137 +msgid "Export Microsoft Word Document" +msgstr "Esporta documento Microsoft Word" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2154 +msgid "Export in progress..." +msgstr "Esportazione in corso..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:2168 +#, c-format +msgid "Microsoft Word cannot save %s" +msgstr "Microsoft Word non può salvare %s" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2197 +msgid "Cannot save temporary file" +msgstr "Impossibile salvare il file temporaneo" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2375 +msgid "Enter line number:" +msgstr "Inserire il numero di riga:" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2376 +msgid "Go To" +msgstr "Vai a" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2385 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid line number" +msgstr "'%s' non è un valido numero di riga" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2414 +msgid "Replace" +msgstr "Rimpiazza" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2435 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Trova e rimpiazza" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2526 +msgid "Cannot replace: " +msgstr "Impossibile sostituire: " + +#: xmlcopyeditor.cpp:2557 +msgid "XML document (*.xml)" +msgstr "Documento XML (*.xml)" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2598 +msgid "Choose a document type:" +msgstr "Scegli un tipo di documento:" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2598 +msgid "New Document" +msgstr "Nuovo documento" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2640 +#, c-format +msgid "Document%i" +msgstr "Document%i" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2703 +msgid "Open Large Document" +msgstr "Apri un documento grande" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2703 +#: xmlcopyeditor.cpp:5311 +#: xmlcopyeditor.cpp:5313 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2729 +#: xmlcopyeditor.cpp:2787 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "Impossibile aprire %s" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2737 +#: xmlcopyeditor.cpp:3349 +#, c-format +msgid "%s is already open" +msgstr "%s è già aperto" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2887 +#, c-format +msgid "Cannot open %s: unknown encoding %s" +msgstr "Impossibile aprire %s: codifica sconosciuta %s" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2916 +#, c-format +msgid "Cannot open %s: conversion from encoding %s failed" +msgstr "Impossibile aprire %s: conversione da codifica %s fallita" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2927 +msgid "Creating document view..." +msgstr "Creazione della vista del documento..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:3207 +msgid "Opening spelling and style check in read-only mode: " +msgstr "Apri controllo ortografico e di stile in sola lettura: " + +#: xmlcopyeditor.cpp:3237 +msgid "Edited document empty" +msgstr "Il documento editato è vuoto" + +#: xmlcopyeditor.cpp:3334 +msgid "Save As" +msgstr "Salva con nome" + +#: xmlcopyeditor.cpp:3537 +#: xmlcopyeditor.cpp:3633 +#: xmlcopyeditor.cpp:3723 +msgid "Cannot save temporary copy for validation; please save or discard changes" +msgstr "Impossibile salvare la copia temporanea per la validazione; salvare o scartare le modifiche" + +#: xmlcopyeditor.cpp:3547 +msgid "DTD validation in progress..." +msgstr "Validazione DTD in corso..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:3571 +#: xmlcopyeditor.cpp:3666 +#: xmlcopyeditor.cpp:3750 +#: xmlcopyeditor.cpp:3786 +msgid "valid" +msgstr "valido" + +#: xmlcopyeditor.cpp:3593 +msgid "Select RELAX NG grammar" +msgstr "Scegli la grammatica RELAX NG" + +#: xmlcopyeditor.cpp:3594 +#: xmlcopyeditor.cpp:3945 +#: xmlcopyeditor.cpp:5654 +msgid "Choose a file:" +msgstr "Scegli un file:" + +#: xmlcopyeditor.cpp:3595 +msgid "RELAX NG grammar" +msgstr "Grammatica RELAX NG" + +#: xmlcopyeditor.cpp:3641 +msgid "RELAX NG validation in progress..." +msgstr "Validazione RELAX NG in corso..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:3743 +msgid "Validation in progress..." +msgstr "Validazione in corso..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:3753 +msgid "MSXML validation failed (version 4.0 or later required)" +msgstr "Validazione MSXML fallita (è richiesta la version 4.0 o successiva)" + +#: xmlcopyeditor.cpp:3763 +msgid "Validation error" +msgstr "Errore di validazione" + +#: xmlcopyeditor.cpp:3832 +msgid "Enter XPath:" +msgstr "Imposta XPath:" + +#: xmlcopyeditor.cpp:3833 +msgid "Evaluate XPath" +msgstr "Valuta XPath" + +#: xmlcopyeditor.cpp:3869 +msgid "Cannot evaluate XPath" +msgstr "Impossibile valutare XPath" + +#: xmlcopyeditor.cpp:3880 +msgid "No matching nodes found" +msgstr "Nessun nodo corrispondente trovato" + +#: xmlcopyeditor.cpp:3931 +#, c-format +msgid "Cannot open stylesheet %s" +msgstr "Impossibile aprire il foglio di stile %s" + +#: xmlcopyeditor.cpp:3944 +msgid "Select stylesheet" +msgstr "Scegli foglio di stile" + +#: xmlcopyeditor.cpp:3946 +#: xmlcopyeditor.cpp:5627 +msgid "XSLT stylesheet" +msgstr "Foglio di stile XSLT" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4000 +msgid "XSL transformation in progress..." +msgstr "Trasformazione XSL in corso..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:4009 +msgid "Cannot transform: " +msgstr "Impossibile trasformare: " + +#: xmlcopyeditor.cpp:4017 +msgid "Output document empty" +msgstr "Documento d'uscita vuoto" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4047 +msgid "Pretty-printing in progress..." +msgstr "Pretty-print in corso..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:4066 +msgid "Cannot pretty-print: " +msgstr "Impossibile pretty-print:" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4077 +msgid "Pretty-print unsuccessful: output document empty" +msgstr "Pretty-print fallita: documento d'uscita vuoto" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4123 +msgid "Choose an encoding:" +msgstr "Scegli una codifica: " + +#: xmlcopyeditor.cpp:4123 +msgid "Encoding" +msgstr "Codifica" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4150 +msgid "Cannot set encoding: " +msgstr "Impossibile impostare la codifica: " + +#: xmlcopyeditor.cpp:4159 +msgid "Cannot set encoding (cannot open temporary file)" +msgstr "Impossibile impostare la codifica (impossibile aprire il file temporaneo)" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4170 +msgid "Cannot set encoding (cannot parse temporary file)" +msgstr "Impossibile impostare la codifica (parse impossibile del file temporaneo)" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4401 +msgid "Cannot open in browser: no browser defined (see Tools, Options..., General)" +msgstr "Impossibile aprire nel browser: nessun browser definito (vedi Strumenti, Opzioni..., Generali)" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4409 +#, c-format +msgid "Cannot open in browser: %s not found (see Tools, Options..., General)" +msgstr "Impossibile aprire nel browser: %s non trovato (vedi Strumenti, Opzioni..., Generali)" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4479 +#, c-format +msgid "Cannot find '%s'" +msgstr "Impossibile trovare '%s'" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4539 +msgid "" +"File has been modified by another application.\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" +"Il file è stato modificato da un'altra applicazione.\n" +"Vuoi continuare?" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4540 +msgid "Confirmation" +msgstr "Conferma" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4605 +#, c-format +msgid "Cannot save %s: unknown encoding %s" +msgstr "Impossibile salvare %s: codifica %s sconosciuta" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4639 +#, c-format +msgid "Cannot save %s: conversion to encoding %s failed" +msgstr "Impossibile salvare %s: conversione nella codifica %s fallita" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4714 +#, c-format +msgid "Cannot save document in %s: %s (saved in default encoding UTF-8)" +msgstr "Impossibile salvare il documento in %s: %s (salvato con la codifica predefinita UTF-8)" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4729 +#, c-format +msgid "Cannot save %s" +msgstr "Impossibile salvare %s" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4735 +#, c-format +msgid "Memory low: %s saved in large document mode" +msgstr "Memoria bassa: %s salvato in modalità grandi documenti" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4790 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4795 +msgid "kB" +msgstr "kB" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4800 +msgid "byte" +msgid_plural "bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4808 +#, c-format +msgid "%g %s saved" +msgstr "%g %s salvato" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4837 +msgid "&Undo\tCtrl+Z" +msgstr "&Annulla\tCtrl+Z" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4837 +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4841 +msgid "&Redo\tCtrl+Y" +msgstr "&Riesegui\tCtrl+Y" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4841 +msgid "Redo" +msgstr "Riesegui" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4845 +msgid "&Cut\tCtrl+X" +msgstr "&Taglia\tCtrl+X" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4845 +msgid "Cut" +msgstr "Taglia" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4849 +msgid "C&opy\tCtrl+C" +msgstr "C&opia\tCtrl+C" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4849 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4853 +msgid "&Paste\tCtrl+V" +msgstr "&Incolla\tCtrl+V" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4853 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4860 +msgid "P&aste As New Document" +msgstr "Incoll&a come nuovo documento" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4861 +msgid "Paste As New Document" +msgstr "Incolla come nuovo documento" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4865 +msgid "&Find...\tCtrl+F" +msgstr "&Trova...\tCtrl+F" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4865 +msgid "Find..." +msgstr "Trova..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:4869 +msgid "F&ind Again\tF3" +msgstr "Tr&ova ancora\tF3" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4869 +msgid "Find Again" +msgstr "Tr&ova ancora" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4873 +msgid "&Replace...\tCtrl+R" +msgstr "&Rimpiazza...\tCtrl+R" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4873 +msgid "Replace..." +msgstr "Rimpiazza..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:4880 +msgid "&Global Replace...\tCtrl+Shift+R" +msgstr "Rimpiazza &globale...\tCtrl+Shift+R" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4881 +msgid "Global Replace..." +msgstr "Rimpiazza globale..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:4885 +msgid "G&o To...\tCtrl+G" +msgstr "&Vai a...\tCtrl+G" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4885 +msgid "Go To..." +msgstr "Vai a..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:4906 +msgid "Increase\tCtrl+U" +msgstr "Aumenta\tCtrl+U" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4906 +msgid "Increase" +msgstr "Aumenta" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4908 +msgid "Decrease\tCtrl+D" +msgstr "Diminuisci" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4908 +msgid "Decrease" +msgstr "Diminuisci" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4910 +msgid "Normal\tCtrl+0" +msgstr "Normale\tCtrl+0" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4910 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4915 +msgid "&Default" +msgstr "&Predefinito" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4915 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4918 +msgid "&Blue background, white text" +msgstr "Sfondo &blu, testo bianco" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4919 +msgid "Blue background, white text" +msgstr "Sfondo blu, testo bianco" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4922 +msgid "&Light" +msgstr "&Chiaro" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4923 +msgid "Light" +msgstr "Chiaro" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4926 +msgid "&None" +msgstr "&Nessuno" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4927 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4948 +msgid "&Previous Document\tCtrl+PgUp" +msgstr "Documento &precedente\tCtrl+PgUp" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4948 +msgid "Previous Document" +msgstr "Documento precedente" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4949 +msgid "&Next Document\tCtrl+PgDn" +msgstr "Documento &successivo\tCtrl+PgDn" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4949 +msgid "Next Document" +msgstr "Documento successivo" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4950 +msgid "&Browser\tCtrl+B" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4954 +msgid "&Show Tags and Attributes\tCtrl+T" +msgstr "&Mostra testo ed attributi\tCtrl+T" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4954 +msgid "Show Tags and Attributes" +msgstr "Mostra testo ed attributi" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4957 +msgid "&Hide Attributes Only\tCtrl+Shift+A" +msgstr "&Nascondi solo gli attributi\tCtrl+Shift+A" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4957 +msgid "Hide Attributes Only" +msgstr "Nascondi solo gli attributi" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4960 +msgid "H&ide Tags and Attributes\tCtrl+Shift+T" +msgstr "N&ascondi tag ed attributi\tCtrl+Shift+T" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4960 +msgid "Hide Tags and Attributes" +msgstr "&Nascondi tag ed attributi" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4979 +msgid "&Toggle Fold" +msgstr "&Collassa/espandi" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4979 +msgid "Toggle Fold" +msgstr "Collassa/espandi" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4981 +msgid "&Fold Tags\tCtrl+Shift+F" +msgstr "&Collassa tags\tCtrl+Shift+F" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4981 +msgid "Fold Tags" +msgstr "Collassa tags" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4983 +msgid "&Unfold Tags\tCtrl+Shift+U" +msgstr "&Espandi tags\tCtrl+Shift+U" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4986 +msgid "&Wrap Words\tCtrl+W" +msgstr "&Righe a capo\tCtrl+W" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4988 +msgid "&Color Scheme" +msgstr "Schema &colori" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4989 +msgid "&Text Size" +msgstr "Dimensione &testo" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4994 +msgid "S&how Current Element Pane" +msgstr "&Mostra pannello per l'elemento corrente" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4995 +msgid "Show Current ElementPane" +msgstr "Mostra pannello per l'elemento corrente" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4998 +msgid "Sh&ow Toolbar" +msgstr "M&ostra barra strumenti" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4998 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Mostra barra strumenti" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5001 +msgid "C&lose Message Pane\tAlt+C" +msgstr "C&hiudi pannello messaggi\tAlt+C" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5001 +msgid "Close Message Pane" +msgstr "Chiudi pannello messaggi" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5005 +msgid "&Element...\tCtrl+I" +msgstr "&Elemento...\tCtrl+I" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5005 +msgid "Element..." +msgstr "Elemento..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:5006 +msgid "&Sibling...\tCtrl+Shift+I" +msgstr "&Fratello..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:5006 +msgid "Sibling..." +msgstr "Fratello..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:5007 +msgid "&Entity...\tCtrl+E" +msgstr "&Entità...\tCtrl+E" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5007 +msgid "Entity..." +msgstr "Entità..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:5009 +msgid "&Twin\tCtrl+Enter" +msgstr "&Gemello\tCtrl+Enter" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5009 +msgid "Twin" +msgstr "Gemello" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5011 +msgid "S&ymbol..." +msgstr "S&imbolo" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5011 +msgid "Symbol..." +msgstr "Simbolo..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:5015 +msgid "&DTD\tF4" +msgstr "&DTD\tF4" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5015 +msgid "DTD" +msgstr "DTD" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5017 +msgid "&XML Schema\tF5" +msgstr "Schema &XML\tF5" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5017 +#: xmlcopyeditor.cpp:5621 +msgid "XML Schema" +msgstr "Schema XML" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5020 +msgid "&RELAX NG...\tF6" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5020 +msgid "RELAX NG..." +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5023 +msgid "&Public DTD..." +msgstr "DTD &pubblico..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:5023 +msgid "Public DTD..." +msgstr "DTD pubblico..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:5024 +msgid "&System DTD..." +msgstr "DTD di &sistema..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:5024 +msgid "System DTD..." +msgstr "DTD di sistema..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:5025 +msgid "&XML Schema..." +msgstr "Schema &XML..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:5025 +msgid "XML Schema..." +msgstr "Schema XML..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:5026 +msgid "XS< stylesheet..." +msgstr "Foglio di stile XS<..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:5026 +msgid "XSLT stylesheet..." +msgstr "Foglio di stile XSLT..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:5041 +#: xmlcopyeditor.cpp:5052 +#, c-format +msgid "\tCtrl+%i" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5061 +msgid "&XSL Transform...\tF8" +msgstr "Trasformazione &XSL...\tF8" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5062 +msgid "XSL Transform..." +msgstr "Trasformazione XSL..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:5066 +msgid "&DocBook to HTML\tAlt+1" +msgstr "&DocBook in HTML\tAlt+1" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5066 +msgid "DocBook to HTML" +msgstr "DocBook in HTML" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5069 +msgid "&DocBook to XHTML\tAlt+2" +msgstr "&DocBook in XHTML\tAlt+2" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5069 +msgid "DocBook to XHTML" +msgstr "DocBook in XHTML" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5072 +msgid "D&ocBook to XSL-FO\tAlt+3" +msgstr "D&ocBook in XSL-FO\tAlt+3" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5072 +msgid "DocBook to XSL-FO" +msgstr "DocBook in XSL-FO" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5075 +msgid "&TEI to HTML\tAlt+4" +msgstr "&TEI in HTML\tAlt+4" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5075 +msgid "TEI to HTML" +msgstr "TEI in HTML" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5078 +msgid "T&EI to LaTeX\tAlt+5" +msgstr "T&EI in LaTeX\tAlt+5" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5078 +msgid "TEI to LaTeX" +msgstr "TEI in LaTeX" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5081 +msgid "TE&I to XHTML\tAlt+6" +msgstr "TE&I in XHTML\tAlt+6" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5081 +msgid "TEI to XHTML" +msgstr "TEI in XHTML" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5084 +msgid "TEI to &XSL-FO\tAlt+7" +msgstr "TEI in &XSL-FO\tAlt+7" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5084 +msgid "TEI to XSL-FO" +msgstr "TEI in XSL-FO" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5090 +msgid "&Check Well-formedness\tF2" +msgstr "&Verifica correttezza della forma\tF2" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5090 +msgid "Check Well-formedness" +msgstr "Verifica correttezza della forma" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5093 +msgid "&Validate" +msgstr "&Valida" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5098 +msgid "&Associate" +msgstr "&Associa" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5101 +msgid "&XSLT" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5104 +msgid "&Evaluate XPath...\tF9" +msgstr "&Valuta XPath...\tF9" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5105 +msgid "Evaluate XPath..." +msgstr "Valuta XPath..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:5110 +msgid "&Pretty-print\tF11" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5110 +msgid "Pretty-print" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5114 +msgid "&Lock Tags\tCtrl+L" +msgstr "B&locca tags\tCtrl+L" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5115 +#: xmlcopyeditor.cpp:5345 +#: xmlcopyeditor.cpp:5348 +msgid "Lock Tags" +msgstr "Blocca tags" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5120 +msgid "E&ncoding..." +msgstr "&Codifica..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:5120 +msgid "Encoding..." +msgstr "Codifica..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:5129 +msgid "&Spelling and Style...\tF7" +msgstr "&Ortografia e stile...\tF7" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5130 +msgid "Spelling and Style..." +msgstr "Ortografia e stile..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:5137 +msgid "&Word Count" +msgstr "Conteggio &vocaboli" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5138 +msgid "Word Count" +msgstr "Conteggio vocaboli" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5145 +msgid "&Command\tCtrl+Alt+C" +msgstr "&Comando\tCtrl+Alt+C" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5146 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5153 +msgid "&Options..." +msgstr "&Opzioni..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:5154 +msgid "Options..." +msgstr "Opzioni..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:5169 +msgid "&XML Copy Editor Help\tF1" +msgstr "Guida &XML Copy Editor\tF1" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5169 +msgid "Help" +msgstr "Guida" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5173 +msgid "&Home Page" +msgstr "&Pagina iniziale" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5173 +msgid "Home Page" +msgstr "Pagina iniziale" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5176 +msgid "&Forum" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5176 +msgid "Forum" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5180 +msgid "&About XML Copy Editor" +msgstr "&Informazioni su XML Copy Editor" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5180 +msgid "About" +msgstr "Informazioni su..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:5184 +msgid "&Download Source" +msgstr "&Scarica sorgente" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5184 +msgid "Download Source" +msgstr "Scarica sorgente" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5195 +msgid "&File" +msgstr "&File" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5197 +msgid "&View" +msgstr "&Visualizza" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5198 +msgid "&Insert" +msgstr "&Inserisci" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5199 +msgid "&XML" +msgstr "&XML" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5200 +msgid "&Tools" +msgstr "S&trumenti" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5201 +msgid "&Help" +msgstr "&Guida" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5216 +msgid "&New...\tCtrl+N" +msgstr "&Nuovo...\tCtrl+N" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5216 +msgid "New..." +msgstr "Nuovo..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:5219 +msgid "&Open...\tCtrl+O" +msgstr "&Apri...\tCtrl+O" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5219 +msgid "Open..." +msgstr "Apri..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:5223 +msgid "O&pen Large Document...\tCtrl+Shift+O" +msgstr "A&pri documento grande...\tCtrl+Shift+O" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5223 +msgid "Open Large Document..." +msgstr "Apri documento grande..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:5226 +msgid "&Close\tCtrl+F4" +msgstr "&Chiudi\tCtrl+F4" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5229 +msgid "C&lose All" +msgstr "C&hiudi tutto" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5229 +msgid "Close All" +msgstr "Chiudi tutto" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5232 +msgid "&Save\tCtrl+S" +msgstr "&Salva\tCtrl+S" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5232 +#: xmlcopyeditor.cpp:5316 +#: xmlcopyeditor.cpp:5320 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5236 +msgid "S&ave As...\tF12" +msgstr "S&alva con nome...\tF12" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5236 +msgid "Save As..." +msgstr "Salva con nome..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:5239 +msgid "&Revert" +msgstr "&Ripristina" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5239 +msgid "Revert" +msgstr "Ripristina" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5242 +msgid "Pa&ge Setup..." +msgstr "Imposta pa&gina..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:5242 +msgid "Page Setup..." +msgstr "Imposta pagina..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:5245 +msgid "P&rint Preview..." +msgstr "Antep&rima di stampa..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:5245 +msgid "Print Preview..." +msgstr "Anteprima di stampa..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:5248 +msgid "Pr&int...\tCtrl+P" +msgstr "Stam&pa...\tCtrl+P" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5248 +msgid "Print..." +msgstr "Stampa..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:5252 +msgid "I&mport Microsoft Word Document..." +msgstr "I&mporta documento Microsoft Word..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:5256 +msgid "&Export Microsoft Word Document..." +msgstr "&Esporta documento Microsoft Word..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:5260 +msgid "E&xit" +msgstr "E&sci" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5260 +msgid "Exit" +msgstr "esci" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5306 +#: xmlcopyeditor.cpp:5308 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5323 +#: xmlcopyeditor.cpp:5327 +msgid "Print" +msgstr "Stampa" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5396 +msgid "Information" +msgstr "Informazione" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5399 +msgid "Warning" +msgstr "Attenzione" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5402 +msgid "Stopped" +msgstr "Bloccato" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5405 +msgid "Question" +msgstr "Domanda" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5408 +msgid "Message" +msgstr "Messaggio" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5464 +#, c-format +msgid "%s is %s" +msgstr "%s è %s" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5489 +msgid "Document has been modified: save or discard changes" +msgstr "Il documento è stato modificato: salva o scarta le modifiche" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5550 +msgid "Encoding should be one of " +msgstr "La codifica dovrebbe essere fra " + +#: xmlcopyeditor.cpp:5609 +msgid "Public DTD" +msgstr "DTD pubblico" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5615 +msgid "System DTD" +msgstr "DTD di sistema" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5645 +#, c-format +msgid "Cannot associate %s: %s" +msgstr "Impossibile associare %s: %s" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5653 +#, c-format +msgid "Associate %s" +msgstr "Associa %s" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5661 +msgid "Choose a public identifier:" +msgstr "Scegli un identificatore pubblico: " + +#: xmlcopyeditor.cpp:5808 +#, c-format +msgid "Cannot count words: %s" +msgstr "Impossibile contare le parole: %s" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5816 +#, c-format +msgid "%s contains %i word" +msgid_plural "%s contains %i words" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: xmlctrl.cpp:207 +#: xmlctrl.cpp:342 +msgid "Delete tag?" +msgstr "Cancellare tag?" + +#: xmlctrl.cpp:208 +#: xmlctrl.cpp:239 +#: xmlctrl.cpp:343 +#: xmlctrl.cpp:374 +msgid "Tags Locked" +msgstr "Tag bloccati" + +#: xmlctrl.cpp:238 +#: xmlctrl.cpp:373 +msgid "Delete entity reference?" +msgstr "Cancellare il riferimento alle entità?" +