From 1f5f3b542b34c2c04c338417d5a952902ee45847 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gerald Schmidt Date: Thu, 30 Aug 2007 22:41:00 +0000 Subject: [PATCH] Added uk_UA (Ukrainian) --- src/uk_UA/messages.mo | Bin 0 -> 22895 bytes src/uk_UA/messages.po | 1778 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 1778 insertions(+) create mode 100644 src/uk_UA/messages.mo create mode 100644 src/uk_UA/messages.po diff --git a/src/uk_UA/messages.mo b/src/uk_UA/messages.mo new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e3a39c7385fd07d4a2cdf6d434cbf432921d23d7 GIT binary patch literal 22895 zcmds;37DNlnePi((<~zUZXxC*A?Z#hgsmY+whobOraL5nUOnCYrTdW6=d@?Zf>A@l z=Dkb;7=p6M>L|{LAqxp1iwZMbP-o6@xjM=)qBuI@s535CbY$-DUsd1P`Xq$QGtYCM zdr0-~`|7Lpt+(EKtGAoFD!!g`j_zw79cp`j1d>70?rN0ZRUH3wj_gC;R z_zZj}d;u!m&!O`D8YcuPuiOhTn!0xir# zwPOQR`Y%HD=gUy(z6Mq9_n_qaPa*!-P~-Mzh^m;AX}simHdKEu44e$rk7-cl&x2}5 z4^+MV@C3LTx^aM#_q|YZcp9qyufec2X$52`;|sD7@7D*slf`qsfi;HN_T{cs%jk3i)sLFIcH zYW)5Msyzpd^yM56)z4F50=^3#0%t+#`CO>+=!L3p6_gxqhKShQ303|!DEaM%YX7rP z>HZ!v19hoIzAgp%(^pvL_UDE)jGN`JS7=Ow8A|1)fdzkwQ`caQP)OoJ+KAyhfn!Xsch zun3j@V^HINKa@Pa4At-F;NkG=Q1yHps=Y5mwf|R8{e2xO{fKkD9vlPJ&ai!9)nJApzKBoUIu>#`DaE=^z-s+sBtL5$#5N1`maOj$tzIh9DJTn zcNSECFAVqZftnwSq4H%R|I97n{%I(=eGB%$e}(UW^C$Urw+Hgitl^KwcRSQP_zD~e zzYEo$KSSyJ2nJ30JK#ldHsqhVi9al{=4mMT{{S8hUxjM_Yfy4N;R0_bFMua<{{h$r z^HB9X9PS^7vRnTM<^Q|}C8v`xQd8l0sP^Qb(mevz-o4PmpFp+qFdC`nr@-UkB&hf+ z;3@DLC_TwTrTY>*4t@=)-7i6kGOxjt;e?BQ{496^_kD0ITnVL*pM^Blya3hzgE~Cl z4kvJbCR97;LFs!j++Pn_;>?3k`u8kksLTsca(f-hPFNcI02~ERh0j6ddl^a|hobD7 zFBd@dcP7+$TnnX7OW{KJ-{EQShfwnW6U3yLb5TO+X*bk-`6OHbUxcIKcpgrNi{To0 zKU@dxdyL_q`4WF5uU|o?ni+MuZ%;Rr{30kheH0=h^DtDp7vbq}#1t=|k?Fx2EQ0+Sxs=g`k z47dnNPYY1xuYv0S9Z=;y7PuACMY9)5PY#~x`_&4i*O$R}!6B&nKMBu|2S0s&p?&;6)1WA25O!iI?I=L8XV32rLYY~Q2p2dCD$jQ`u!}_ z_`d|zpVy)E=%n`=g9$g2pvJ8S9tH1$O8+oa{;$GA;EV7h@MS2uf8a_lr)98(`L<{PsbUID4nJP%d=$?x;)=47aPJK>Qq2Q_XVgQ%>z z14<9R3oZO3lsr#g;N@^JRR21m`t!lSdz@%o@1cqK?hWM z^P%LIf~dIpEIbeX0%CfN?e^n%EmS!vsPVcUz8$WI$HNB#x4;v)e-5gjFG7vu&jNo3 zkLLbu3;j493#E7CAS!PA zUuHtJa|P76-3s3iUx7I|Ww9Uktx)rz49CHLgPI3tUG2+12WnooL+Qx^co5WBZy`KL z_-_RLKH_2i0!lW&BitF{{vLjw&`x-c@IAsUgtI72s&lQz_h#HKL%a^&!oK8a4(!r_-cHCt=84`9B{AEu=k}kO}e6);!l`FX3RG-vCz;P9j`Lc$%P}=Ag#^69nmp zejoKPBgi+M>u(Y6AzV!OAwj<1`W`FjFsZ-ytr!wLFneqoNy!-NkL^gE4bU-g%! zTla(og#Q`hz6(DN=r^A*fq;seV<>+O{2bv3f__E9 z9|@WVI|zpn^t+v)xuV|~52xgNxK0pu5?&$<57x!+3o z4B?Pamy(=7xQ?(?H~cKmz5_oI$5YO0u%D17oX!0^3Cp;Se`m%Q@UIBx6AlgaAItSoT>mrtTf#GhhX_X#^xH%j zO_)MBkMK#trwN}Wln7@N^!p~^YQoF9;rCC3th?e|5&nU29N}ETV}z3lM<2vq0Dg(^ zDZ-BkKPBkb&8gwK2mWtDnebwW`#C%`Tu+8a>3YPpLM}aaWXiNGo-^A{%MPuy zGx}16Y|f_gc1bRZY(BfBusoTIY%WSi$$Zpjiwq>N7hj)wkh_XFi*M=23b|OlK~cdFFH3RK8_uvM;5WkbO~=DW{p)PuHC7#NsXP0Nv z*(6GkWgw|gI?3NOwPy-#ZEe1$Swv-$J?Y41qQdfQZmCW7_R;}MUo34v&(f*BWFeJB zsxvZ$RAFT$?+jviTudUT#q*Pe0X^xwnAjCVS>!t>)tk#o_wAx=uFukeVyN3BI#X%d z)S1fkRf_B6KAY~d-O2vEZ(P?vYDr?Q5tEp$ zWI_fJ6$equJa<`!yxPv$CczBs9k9JjZj+cBEw8j~u5MQpDxLQYncqJhan8-E&UqA^ z92#QcJ1I*!3&~7xWV5uJ$LMpVw0XMMSmcQ^iTTNVAt=~Y+~uM|VP)%3E|n>a=$wFV z5VI_mWxB_rk859unC2^;8~I$M;WCK@QD4@lxLP;;(F(!Ix^huz3gYIO&sU@~UCCvk zDP7zQWS2YnxG7y73txIS2~t?POn;>`KZGb__l#L}8a|0A$*(JQJ+kV~_V=TzQWM=| z(~L#;@>Ir`i+V;mlUSIEyK#+fmNe6;g(h*8S8Pg+uPlaaWwvMwD~A-Dik6$iqNHYx z)8A>>1zqQoLr$TCk}fg{?2P+UXZ)p%35-CvQie+jj1lRs2~cQ^(zk!L;td zDrXH8H&F1A;wnvP;`$1GN(Wp{XOxnzfV_LKBHy=a!Hn5c7TdWqZGSF_t;*?fF4M1k zV3oS18uPx!eA-N@(c->TF6w0sTxqJKZwFF+eOTxHnObjYO)$7-T0&DH4P{F$J&!Nv zV5FF+<7Gm|2V=_A#rQhQIE{3y#9lGDNoFMEsLou)v05@%PU>!Z)2X4JY%TC z#4iOzdj+!&?05JwE-Ezm=pPV!IUwzC@Y;Qlml|L8SnR2?E zmo%8_E7(i>Gx^>DU0z;fvCp^V-O9dfn=TqHOgJyKbTCV+j_Humzn8N zFFp>Ei7&i%Q%&#@8e9ZZbMLG{U4(0^V%(yP``YL+%t(X*QCnvuR$vI_L!kYY5k;E| zD_v|hXR5A+nGteUE^K}vTSV49TGj|lY~_(FU6$MX5FI?wjTYo!2ji$rwA|*4{ryp1 zX3)iYcf`z)eKhsXNW-nG#`R&p&WQ=WOT$ogCNML0N`I2Irt>@_qvQTqx4QdF_talH zM>edS!N+kAI!wjG;fmFyGb_iY;ul-*7u(UDI3>N(gC)6SPqMF83uY$R0A%ToAN`po z>>f<;j#Qubq(cLSc}-@fO7MRrmMaqSnB>khU9SDw+-;n9)y%mvF0x5}Q}w52CHga2 zb}*Wwvl7mX?$1A*mGJJ@ESJl8_{_c>XLx4qw;U55Hw@*hOqfOSg_q+(<2^nbPwx2E z`MmMN;J29B%=)EaJ=6XnZ)US2D6$~g(M)e=R&&vZi>!iuV~qD9XS2wpEV}?;DjuYn zGu6!L((=vP6g+LaggMVV8@&uOgsR&~ZS59+JdLNFV-p#d8!V!k!^*KF74;cBPX(KZ zXQ;c2=eWD+s!SkvTb)nR1n;?m8jsb?&01#tVBWGfWKCB!S(3_mor_14Ob2*5wwrkg zt*5h-m`xj3T~SxBO!LgVD~&u`_opFkvp6*_c*2faDC-tupTN1sB&fK^^VkJqYzCu2 zxgy*RDZ)QD^Aqx)?UcNg%;KgJEzj6G=h=DkW_~h3U%H|~aY*%OgHU^?Ww$}eoM%qL zrsd}_CexDRU1KVb*a*` zmK4(+mTj>_5bKBa7Q8lt6K(xM9H(I_mFid@B(xDB`nqCFF)p(fW&X zK9PHERT>s{=ST8rEZ_x+UT$m=}G2{+x0XQC6ClUXl5V%J}J&# z*%O(rLUw3~iB>aNyDE+8PWV02>|}Se*f|^Lo9-D2w{NN*0bD?wi_-oh_DU{{BXv>` zU%PVR8}BECtUjl4Ef2oCyG~>LXkGo`&1l>yPBd7v3Wzky?8}L&-NR|`X0%^33*AW! z1+%}89YMT>-XyM=j(W69iWp$*pHmgPu)DMMB6dzWyS#ezq7$DEx$;+4ZK>Nk)kZYv z*Hz3j%{?+zPp@#r(%EInrSxW*i@m(3m}|=~z0531<}yqXQ?n(M@vb@cGY$6^U(WT3 z?PJ7xz#{86bZ)iHL{VQ}TV9<;MQ(pX@zO_5sVO!?U>u#Nfdo0u6I-P~GL!SPHt?iRqC!S{~ zp4Tzq{ITs5+S^Ikx`1O5t*dqEE^3`P$+l1In0V3Hc5=4N#(1~7{<7?5a~)Xx+(7C& zJH6Pma;d$vPq;jt>d|hlExjzYtgV>5j9lIgXzh-YgEVW-tT{8PJ)#dSZfBCAXigbA z-1*{oj9MyliR~TG4z4iSsdhD;+lNKD*4U};uov~D3N7=~MYb=kc#wnn4x1TrxB1EE zU1I&^-+Edz6+Em)*Berw-L}^=TdueZJ zTlp5Qc9(XS*N?O1Pn7nMzO<)&YiUP$b$MNRLwQa4w(dh6cXMxfWBF!R=60?&@SNj%&gDyY68Us#M`>qildGh(wY=Wl{Qr71UtU8` zo1V=h`rV~X<(n9nt)(a90nlOnn|V^cP3QRWKV6qLt296UTT43`_#HH2k4cmskP^r` z)LGqx8%<@}TH2v(H>k~&@^pDUS42ryTscH;LLqKp0H3lv+xE>nDE1CUlmxDt-Tu*y zbZYlFTYADNMVy*KDBF}Cu?e2gmhxK4-iDHG^gb|e2wY=!k&TjE?d7%Q8%o>MdZk26 z=ymAR4y&eE+P%k>x6M*MRr7ckQ8ZTi=w2zfVq;nC@U`hJLFpb6N{f}rWl zrtp|6%Gp}l>`J(eE2rqECovb(&l`sSg$w&@EAqO0Br zFC@b7kezBaF-%@AUTK^}{4A7|83nY7JP*^IWpB?k$tb5s8*R=ZBLdrO5|vV9@LHrD&R&$9Szw@iYd_xk!Ei}oD3O4 zMi`^uhP&>42+c)hoH1HmUgHOPrxU4bKQpWTRf$~7MCnob{Z#2`t{8#xt)$;s=_&6- z=;;;>H;N_g<_~HdkDuRWDb=GsO=%a`pQL%H80C6VW4kmbyqa#R6z(%~z+c)xa{BGY z9y>{l=H3oB*)@mUv{ILEwYt+YG}txBkBBddH!ftv;vxj8{VjepeRj&{Vh@@XCf#aG zsiwlt&;axn8_u}fUYAhHx?9GU=XYvw>B8o4|Bx$xjb<`W?{`ht&>|mS>`pRo=8-J_ zE;8+IDn5?$DS9;(%dBm#X)ck7nLbFVR);z^%UV>#H`m2(iq$T3%Xg_d=w3elMGy^j z6Scg7toKTsGJLY9SXMt7Sg@R;Qa|gTnnv??xMm{Pih0~oX$7x}D3+0y^xOof%pcOY zjIrpP#`^Z~8maV9#r9}O-MsT76($RcK>f@N>7UH>4h9xAq!DZVdnYMuWlqrvWX_y+ zV>(;_dKblTNH5&fa1*jpplhgl7?iZK9?%FH=UdI|s*)^)tc0vRt<&VDWlm7rouJ%^ zJJoUhb(O}t?_w&Vljes8RlBc-&{G*EEq7?XONH-29jdxwJ9+=*1b~K?wpRS(#{YK7cEYRrFWrx$&A=jPld)KI()!PT%%Ji{vT5M9NHg4;@;QdfHPrRV+a)*E>8-SSCo>N5%S1BT zP7oVeO^K+Qj?HSV#!l_vi}f+q8@#W8ir}beSy5khm&%kL$>xyOq9#pxy`ypb79L`2>WuM8t21~?F+c{p@SHTS_-H6<% zsiM{F32(!(Ob3{q(ssH2Yo^71uyewLlA6+6S*tW_m>QA}b3qe*Jx3q=XqyJr53>`( z{u0(L2{OsdQ2EWsTb-!yfEyvX)=xUy%H-Dy=T~MKBaM|*$PN8gznXZ}ux@HM8{URd z*l!D%|NjL|@Y{6hsa#F=7WK>Ez6BCDXSmKDkWBVBESp#vG!K!clW4umT|4fvHfUD5 zMTzv@Dp$t7(V6i6Bt31|?hTK>S(`NHIWeJ}gJ2rgKHogeQ13Hoi`jfjXxz%?^iAGV z`8Ka@>~tD@t@2t)M$2Gb;xLVxJsYlXN>yjS)b9OQyZXd$)!4mJW%tmO*fMT1Zab`f zCM&&$+(*>eNK?9pcg+_B z92URfCj^q2t2N&4(8QXptQ#a+RN0PKzc0{!x_XlDzb|Oe9C;bi8yN^^(ALNeW(9Fy z@`Y7WYs3a^0fv8mz=9;lMk=bJ5U8`d^sCwD2n?{_fa`#bSta$Ti}1_PbT@R(P7rwG z=DuhQ9<9Dbi0|t^SEzIyXN4x!Y@Kh#R*ZD_=So-0UQ>a3{*;vB{DO){URr2T|D zdGIpO#4Zir#K_kOMy2#rHPcS7SZ3Hcg;&J7nwvxgcOV`}IUe45R;y_Vn!26Y*t8SO za>h`OuQLel9HK*NRU0ey&{%295cb8TP0drW`Bf*iO+b-wZg!v__!^i4eE;zMg|h?| zpVBLFQx5|Z)Xepe^ktr6;lIiA63MytfTdB>6Q$3y0HM-SQ-3UpV(UYW+6Q$vHsSpO z_7AmbDw&;9d&f*hm&sD~5U@X*;*T`t4TzhDgceV%=EATvbnPhJPDE3auQw z83)cChtJjFpNv#@S5J8f=vW~PJkv>=40nDu(@&-?Zq;@t?xxguX5?l8ny~M_H|D69 zjT`FNxo+AVNzX02rKXSlOdWm>MbF#;n3c_Aq$SLF;`r|QZFILcB2s4AH#$p&PV(-o zCsvZ?r&`UD?yq8IsVvsMkFfka zUOd%vv0$2S9$voh%bxvJP0dZ3)y#$2e-j(dH%(oS8fPm8-JQ4dvZiKbX^8S8x)7@o z9K(vE+_;`LJoiRxcs`Q3U7DtS*s0YWo5%!K4nCQDY?Xt;nbLg>F@uIju2Dkskm(cg ziV=KBXCK^RQQC=@TYFGhor(HDsLsr;*SA7$g{y5$ZOwO7rwjW>8rjqd@Lw3YHn`U{ z_#8~j%KnEF*^SlKvwUd5+2B4q@_wkK%L}#g-P&(3Ig!@J^4;{~0d-v~rqlAuzSa2x zM5_k3|GwXe2;(6~Thfvpk&Ufe&TAj;>ly7Hz8rCW;frnl)ES*hz2WYSPH5ehz)jr^ z>a~oCv%69QOTTK|HhQ|*{OCs33N}+di)#=W?-8JG?X?h!VTqqiht7?oLn1f9UjO0SdWdanlz^l+AD@_QP`D~ z*T&-{Wo5YuXVE0oJ0K)2e|*>jU!lfGTIrT$_s*vj-uF~q2dP5o^Ipo?HA?S`wAOzH z<&uBn6nzH+;QYiU=7QI~{@Bf{@^Ed97qM`Fq>B8iMx(;d>*iIj}^x)331U#zLVD>O}DP8;#}vMYnh-M5}6FMa_5C(s`F|vg<_+(r7rw z_wRpLP2BE>CbZU?P+FKas)lzGT*_*7&dz9h2Aj@4V`)2QGbU5rr zySm66fI7#SoYLyZU@!gD-ptS3@bb;6b~x)`i=jiWjWVo$HK`auMK!Dvbn~VI`Eu|L zUkU{i+5FW~Saw}AaS5h{H7ADBfM)SdNb)~*?w~_?ec^xy6tvyF zSF-xJgoN&k#eKY73TMfhDcfahYEKz>K~T3`$?j0gL)5p6TKRGy3{_pN>T_L$Yew@} zHx&wn^$!Di~S zBXrf``&Q1;^nT5MY)S!2RC?0QFIw!J7OmBdAM41N^QzB%it2Q-ayC+R1F&;6xY@TR zRbv~cX>zPLY;EW8&DknOrv6J-Hj(PTynrSrdkvqry4F^gh3fZQevy@(!m~P%7o`oa zI^8#=HDAeMrVs$*EfsUtAGg6hZozypY+RZy_hRtAC<@P0R9}`vx, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XMLCopyEditor 1.0.9.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-23 23:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-24 02:28+0200\n" +"Last-Translator: Serhij Dubyk \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Poedit-Language: Ukrainian\n" +"X-Poedit-Country: UKRAINE\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: xmlcopyeditorcopy.h:2 +msgid "All files (*.*)|*.*|XML (*.xml)|*.xml|XHTML (*.html)|*.html|DTD (*.dtd)|*.dtd|XML Schema (*.xsd)|*.xsd|RELAX NG grammar (*.rng)|*.rng|XSL (*.xsl)|*.xsl" +msgstr "Усі файли (*.*)|*.*|XML (*.xml)|*.xml|XHTML (*.html)|*.html|DTD (*.dtd)|*.dtd|XML Schema (*.xsd)|*.xsd|RELAX NG grammar (*.rng)|*.rng|XSL (*.xsl)|*.xsl" + +#: xmlcopyeditorcopy.h:3 +msgid "Copyright © 2005-2007 Gerald Schmidt " +msgstr "Авторське право © 2005-2007 Ґералд Шмідт (Gerald Schmidt) " + +#: xmlcopyeditorcopy.h:4 +msgid "" +"\n" +"XML Copy Editor is free software released under the GNU\n" +"General Public License.\n" +"\n" +"Many thanks are due to Tim van Niekerk, Matt Smigielski,\n" +"David Scholl, Jan Merka, Marcus Bingenheimer, Roberto\n" +"Rosselli Del Turco, Ken Zalewski, C.J. Meidlinger,\n" +"Thomas Zajic, Viliam Búr, David Håsäther, François\n" +"Badier, Thomas Wenzel and Roger Sperberg." +msgstr "" +"\n" +"XML Copy Editor - вільне прогамне забезпечення, що поширюється \n" +"під Загальною Вілною Ліцензією GNU.\n" +"\n" +"Велика подяка Tim van Niekerk, Matt Smigielski,\n" +"David Scholl, Jan Merka, Marcus Bingenheimer, Roberto\n" +"Rosselli Del Turco, Ken Zalewski, C.J. Meidlinger,\n" +"Thomas Zajic, Viliam Búr, David Håsäther, François\n" +"Badier, Thomas Wenzel та Roger Sperberg." + +#: aboutdialog.cpp:29 +msgid "OK" +msgstr "Гаразд" + +#: associatedialog.cpp:55 +#: mypropertysheet.cpp:149 +#: mypropertysheet.cpp:165 +msgid "Browse" +msgstr "Перегляд" + +#: associatedialog.cpp:103 +msgid "Provides a space for you to type the path of the file" +msgstr "" + +#: associatedialog.cpp:107 +msgid "Opens a standard file dialog" +msgstr "" + +#: associatedialog.cpp:111 +msgid "Provides a space for you to type additional information" +msgstr "" + +#: associatedialog.cpp:115 +msgid "Closes this dialog without making any changes" +msgstr "" + +#: associatedialog.cpp:119 +msgid "Selects the file specified" +msgstr "" + +#: associatedialog.cpp:141 +msgid "|All files (*.*)|*.*" +msgstr "|Усі файли (*.*)|*.*" + +#: associatedialog.cpp:144 +msgid "Select " +msgstr "" + +#: commandpanel.cpp:23 +#: commandpanel.cpp:149 +msgid "{path}" +msgstr "" + +#: commandpanel.cpp:24 +#: commandpanel.cpp:150 +msgid "{name}" +msgstr "" + +#: commandpanel.cpp:25 +#: commandpanel.cpp:151 +msgid "{extension}" +msgstr "" + +#: commandpanel.cpp:26 +#: commandpanel.cpp:148 +msgid "{fullpath}" +msgstr "" + +#: commandpanel.cpp:28 +#, c-format +msgid "%s %s %s %s" +msgstr "%s %s %s %s" + +#: commandpanel.cpp:44 +msgid "&Run" +msgstr "&Виконати" + +#: commandpanel.cpp:52 +msgid "&Wait" +msgstr "&Чекати" + +#: commandpanel.cpp:58 +msgid "Output options" +msgstr "Опції виводу" + +#: commandpanel.cpp:63 +msgid "I&gnore" +msgstr "" + +#: commandpanel.cpp:69 +msgid "I&nsert" +msgstr "&Вставити" + +#: commandpanel.cpp:74 +msgid "New &document" +msgstr "Новий &документ" + +#: commandpanel.cpp:95 +msgid "Variables" +msgstr "Змінні" + +#: findreplacepanel.cpp:27 +msgid "Find:" +msgstr "Шукати: " + +#: findreplacepanel.cpp:28 +#: findreplacepanel.cpp:29 +msgid " " +msgstr " " + +#: findreplacepanel.cpp:41 +msgid "Replace with:" +msgstr "Замінити на: " + +#: findreplacepanel.cpp:53 +msgid "Find &Next" +msgstr "Шукати &далі" + +#: findreplacepanel.cpp:60 +msgid "&Replace" +msgstr "&Замінити" + +#: findreplacepanel.cpp:67 +msgid "Replace &All" +msgstr "Замінити &усе" + +#: findreplacepanel.cpp:75 +#: globalreplacedialog.cpp:58 +msgid "&Match case" +msgstr "&Враховувати реґістр" + +#: findreplacepanel.cpp:82 +msgid "Re&gex" +msgstr "&Регулярні вирази" + +#: globalreplacedialog.cpp:30 +#: globalreplacedialog.cpp:111 +msgid "Global Find and Replace" +msgstr "Глобальний пошук та заміна" + +#: globalreplacedialog.cpp:36 +msgid "&Find what: " +msgstr "" + +#: globalreplacedialog.cpp:38 +msgid "Replace with: " +msgstr "Замінити на: " + +#: globalreplacedialog.cpp:54 +msgid "&Regex" +msgstr "&Регулярні вирази" + +#: globalreplacedialog.cpp:62 +msgid "R&eplace in all open documents" +msgstr "&Замінити у всіх відкритих документах" + +#: globalreplacedialog.cpp:107 +msgid "Cannot compile regular expression '" +msgstr "" + +#: globalreplacedialog.cpp:126 +msgid "Provides a space for you to type the text you want to find" +msgstr "" + +#: globalreplacedialog.cpp:130 +msgid "Provides a space for you to type the text you want to replace the text you typed in Find what" +msgstr "" + +#: globalreplacedialog.cpp:134 +msgid "Finds only text with lowercase and uppercase letters as specified in Find what" +msgstr "" + +#: globalreplacedialog.cpp:138 +msgid "Extends the scope to all open documents" +msgstr "" + +#: globalreplacedialog.cpp:142 +msgid "Interprets the text specified in Find what as a regular expression" +msgstr "" + +#: globalreplacedialog.cpp:146 +msgid "Finds all instances of the text specified in Find what and replaces them with the text in Replace with" +msgstr "" + +#: globalreplacedialog.cpp:150 +msgid "Closes the dialog box without saving any changes you have made" +msgstr "" + +#: mynotebook.cpp:65 +#: xmlcopyeditor.cpp:4897 +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#: mynotebook.cpp:66 +msgid "Close all" +msgstr "Позакривати усі" + +#: mypropertysheet.cpp:53 +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#: mypropertysheet.cpp:68 +msgid "I&ntelligent backspace/delete" +msgstr "" + +#: mypropertysheet.cpp:71 +msgid "&Tag completion" +msgstr "" + +#: mypropertysheet.cpp:74 +msgid "&Folding" +msgstr "" + +#: mypropertysheet.cpp:77 +msgid "&Highlight current line" +msgstr "&Підсвічувати поточний рядок" + +#: mypropertysheet.cpp:80 +msgid "&Indentation guides" +msgstr "" + +#: mypropertysheet.cpp:83 +msgid "&Always insert closing tag" +msgstr "&Завжди вставляти закриваючий теґ" + +#: mypropertysheet.cpp:87 +msgid "&Line numbers" +msgstr "&Номери рядків" + +#: mypropertysheet.cpp:90 +msgid "L&ock hidden tags" +msgstr "&Замкнути приховані теґи" + +#: mypropertysheet.cpp:93 +msgid "&White space visible" +msgstr "" + +#: mypropertysheet.cpp:96 +msgid "&Validate as you type" +msgstr "&Перевірка чинності при вводі" + +#: mypropertysheet.cpp:99 +msgid "Va&riable highlight in tag free view" +msgstr "" + +#: mypropertysheet.cpp:139 +msgid "Application directory" +msgstr "Тека програми" + +#: mypropertysheet.cpp:155 +#: xmlcopyeditor.cpp:4621 +#: xmlcopyeditor.cpp:5001 +#: xmlcopyeditor.cpp:5005 +msgid "Browser" +msgstr "У броузері" + +#: mypropertysheet.cpp:172 +msgid "Language (restart required)" +msgstr "Мова (потрібний перезапуск)" + +#: mypropertysheet.cpp:212 +msgid "&Enable network access for DTD validation" +msgstr "&Задіяти доступ по мережі для перевірки чинності по DTD" + +#: mypropertysheet.cpp:215 +msgid "E&xpand internal entities on open" +msgstr "" + +#: mypropertysheet.cpp:218 +msgid "&One application instance only" +msgstr "&Лише одна копія програми" + +#: mypropertysheet.cpp:221 +msgid "Re&member layout on close" +msgstr "" + +#: mypropertysheet.cpp:224 +msgid "&Remember open tabs on close" +msgstr "" + +#: mypropertysheet.cpp:227 +msgid "Re&tain undo history on save" +msgstr "" + +#: mypropertysheet.cpp:231 +msgid "&Save UTF-8 byte order mark" +msgstr "" + +#: mypropertysheet.cpp:235 +msgid "S&how full path on frame" +msgstr "" + +#: mypropertysheet.cpp:240 +msgid "&Use Microsoft rebar control (restart required)" +msgstr "" + +#: mypropertysheet.cpp:274 +msgid "General" +msgstr "Загальне" + +#: mypropertysheet.cpp:275 +msgid "Editor" +msgstr "Редактор" + +#: mypropertysheet.cpp:300 +msgid "Cannot access application directory" +msgstr "" + +#: mypropertysheet.cpp:300 +#: xmlcopyeditor.cpp:2244 +msgid "Options" +msgstr "Налаштування" + +#: styledialog.cpp:42 +#: xmlcopyeditor.cpp:5008 +#: xmlcopyeditor.cpp:5012 +msgid "Spelling and Style" +msgstr "" + +#: styledialog.cpp:78 +msgid "&Report" +msgstr "&Звітувати" + +#: styledialog.cpp:96 +msgid "No." +msgstr "№" + +#: styledialog.cpp:97 +#: styledialog.cpp:99 +msgid "Context" +msgstr "Контекст" + +#: styledialog.cpp:98 +msgid "Match" +msgstr "" + +#: styledialog.cpp:100 +msgid "Suggestion" +msgstr "Пропозиція" + +#: styledialog.cpp:101 +msgid "Rule" +msgstr "Правило" + +#: styledialog.cpp:102 +msgid "Action" +msgstr "Дія" + +#: styledialog.cpp:110 +#: xmlcopyeditor.cpp:4867 +msgid "&Edit" +msgstr "&Редагування" + +#: styledialog.cpp:118 +msgid "&Printable report" +msgstr "&Звіт для друку" + +#: styledialog.cpp:126 +msgid "Pr&intable summary" +msgstr "&Зведення для друку" + +#: styledialog.cpp:134 +msgid "&Change all" +msgstr "&Замінити усе" + +#: styledialog.cpp:142 +msgid "I&gnore all" +msgstr "Про&ігнорувати усе" + +#: styledialog.cpp:150 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Відміна" + +#: styledialog.cpp:198 +msgid "(No rule sets found)" +msgstr "" + +#: styledialog.cpp:204 +#: xmlcopyeditor.cpp:610 +msgid "(No filter)" +msgstr "" + +#: styledialog.cpp:227 +msgid "(No filters found)" +msgstr "" + +#: styledialog.cpp:271 +#: styledialog.cpp:301 +#: styledialog.cpp:573 +#: styledialog.cpp:578 +msgid "Ignore" +msgstr "Ігнорувати" + +#: styledialog.cpp:285 +msgid "Ignore once" +msgstr "Ігнорувати цього разу" + +#: styledialog.cpp:287 +msgid "Ignore all" +msgstr "Проігнорувати усе" + +#: styledialog.cpp:289 +msgid "Change once" +msgstr "Замінити цього разу" + +#: styledialog.cpp:290 +msgid "Change all" +msgstr "Замінити усе" + +#: styledialog.cpp:293 +msgid "New suggestion..." +msgstr "Нова пропозиція..." + +#: styledialog.cpp:316 +#: styledialog.cpp:349 +msgid "Creating report..." +msgstr "" + +#: styledialog.cpp:354 +msgid "Cannot create report: " +msgstr "" + +#: styledialog.cpp:387 +#, c-format +msgid "%i match" +msgid_plural "%i matches" +msgstr[0] "%i знаходження" +msgstr[1] "%i знаходження" +msgstr[2] "%i знаходжень" + +#: styledialog.cpp:402 +msgid "No items selected" +msgstr "Немає вибраних елементів" + +#: styledialog.cpp:578 +#: styledialog.cpp:606 +msgid "Change" +msgstr "Замінити" + +#: styledialog.cpp:731 +msgid "Enter new suggestion:" +msgstr "Введіть нову пропозицію: " + +#: styledialog.cpp:732 +msgid "New Suggestion" +msgstr "Нова пропозиція" + +#: xmlcopyeditor.cpp:310 +#: xmlcopyeditor.cpp:1148 +#: xmlcopyeditor.cpp:1240 +#: xmlcopyeditor.cpp:1415 +#: xmlcopyeditor.cpp:1440 +msgid "XML Copy Editor" +msgstr "XML Copy Editor" + +#: xmlcopyeditor.cpp:326 +#: xmlcopyeditor.cpp:390 +msgid "(unknown error)" +msgstr "(невідома помилка)" + +#: xmlcopyeditor.cpp:328 +msgid "XML Copy Editor has encountered the following error and needs to close: " +msgstr "XML Copy Editor зіткнувся з наступною помилкою і потрібує закритття: " + +#: xmlcopyeditor.cpp:335 +#: xmlcopyeditor.cpp:338 +#: xmlcopyeditor.cpp:355 +#: xmlcopyeditor.cpp:360 +#: xmlcopyeditor.cpp:399 +#: xmlcopyeditor.cpp:419 +#: xmlcopyeditor.cpp:431 +#: xmlcopyeditor.cpp:437 +#: xmlcopyeditor.cpp:466 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: xmlcopyeditor.cpp:354 +#: xmlcopyeditor.cpp:359 +msgid "XML Copy Editor has encountered an error and needs to close." +msgstr "XML Copy Editor зіткнувся з помилкою і потрібує закриття." + +#: xmlcopyeditor.cpp:376 +#: xmlcopyeditor.cpp:455 +msgid "The operating system has turned down a request for additional memory" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:377 +#: xmlcopyeditor.cpp:456 +#: xmlcopyeditor.cpp:2817 +msgid "Out of memory" +msgstr "Вихід за межі доступної пам'яті" + +#: xmlcopyeditor.cpp:392 +msgid "The following error has occurred: " +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:394 +msgid "" +".\n" +"\n" +"Select \"Abort\" to exit, \"Retry\" to close this window and \"Ignore\" to continue." +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:426 +msgid "XML Copy Editor has encountered an error and needs to close" +msgstr "XML Copy Editor зіткнувся з помилкою і потрібує закриття" + +#: xmlcopyeditor.cpp:608 +#: xmlcopyeditor.cpp:659 +msgid "Default dictionary and style" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:660 +msgid "No filter" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:779 +#: xmlcopyeditor.cpp:787 +msgid "Current Element" +msgstr "Поточний елемент" + +#: xmlcopyeditor.cpp:780 +#: xmlcopyeditor.cpp:786 +msgid "Insert Element" +msgstr "Вставити елемент" + +#: xmlcopyeditor.cpp:781 +#: xmlcopyeditor.cpp:785 +msgid "Insert Sibling" +msgstr "Вставити сусіда" + +#: xmlcopyeditor.cpp:782 +#: xmlcopyeditor.cpp:784 +msgid "Insert Entity" +msgstr "Вставити Entity" + +#: xmlcopyeditor.cpp:848 +msgid "Cannot open application directory: see Tools, Options..., General" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1054 +msgid "Unknown command line switch (expecting 'w' or 's')" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1063 +msgid "Command line processing incomplete: no file specified" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1152 +msgid "Gerald Schmidt (development) " +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1153 +msgid "Matt Smigielski (testing) " +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1154 +msgid "Viliam Búr (Slovak) " +msgstr "Viliam Búr (словацька мова) " + +#: xmlcopyeditor.cpp:1155 +msgid "David Håsäther (Swedish) " +msgstr "David Håsäther (швецька мова) " + +#: xmlcopyeditor.cpp:1156 +msgid "François Badier (French) " +msgstr "François Badier (французька мова) " + +#: xmlcopyeditor.cpp:1157 +msgid "Thomas Wenzel (German) " +msgstr "Thomas Wenzel (німецька мова) " + +#: xmlcopyeditor.cpp:1187 +msgid "Parse in progress..." +msgstr "Аналіз триває..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:1208 +msgid "well-formed" +msgstr "добре сформований" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1239 +msgid "Do you want to save the changes to " +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1367 +#: xmlcopyeditor.cpp:1369 +msgid "Attributes hidden" +msgstr "Атрибути приховано" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1374 +#: xmlcopyeditor.cpp:1376 +msgid "Tags hidden" +msgstr "Теґи приховано" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1389 +#: xmlcopyeditor.cpp:1391 +msgid "Tags locked" +msgstr "Теґи замкнуті" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1454 +#: xmlcopyeditor.cpp:1456 +msgid "Modified" +msgstr "Змінено" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1489 +#, c-format +msgid "Ln %i Col %i" +msgstr "рядок %i позиція %i" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1693 +msgid "Cannot open clipboard" +msgstr "Не вдається відкрити буфер обміну" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1698 +msgid "Cannot paste as new document: no text on clipboard" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1783 +#: xmlcopyeditor.cpp:2468 +#, c-format +msgid "%i replacement made" +msgid_plural "%i replacements made" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1809 +msgid "Preparing Print Preview..." +msgstr "Підготовка попереднього перегляду перед друком..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:1830 +msgid "Preparing to print..." +msgstr "Підготовка до друку..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:1889 +#: xmlcopyeditor.cpp:1909 +msgid "Find" +msgstr "Шукати" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1916 +#: xmlcopyeditor.cpp:1947 +#: xmlcopyeditor.cpp:2041 +msgid "This functionality requires Microsoft Windows" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1922 +msgid "Import Microsoft Word Document" +msgstr "Імпорт документа Microsoft Word" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1956 +#, c-format +msgid "Cannot open %s for import" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1966 +msgid "Import in progress..." +msgstr "Імпорт триває..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:1974 +msgid "(lossless conversion requires version 2003 or later)" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1981 +#: xmlcopyeditor.cpp:2098 +msgid "Cannot start Microsoft Word" +msgstr "Не вдається запустити Microsoft Word" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1985 +#: xmlcopyeditor.cpp:2102 +msgid "A more recent version of Microsoft Word is required" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1992 +#, c-format +msgid "Microsoft Word cannot save %s as XML" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:1997 +msgid "Microsoft Word cannot save this document as WordprocessingML " +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2005 +msgid "Opening imported file..." +msgstr "Відкриття імпортованого файлу..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:2022 +msgid "Cannot open imported file" +msgstr "Не вдається відкрити імпортований файл" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2074 +msgid "Export Microsoft Word Document" +msgstr "Експорт документа Microsoft Word" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2091 +msgid "Export in progress..." +msgstr "Експорт триває..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:2105 +#, c-format +msgid "Microsoft Word cannot save %s" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2134 +msgid "Cannot save temporary file" +msgstr "Не вдається зберегти тимчасовий файл" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2307 +msgid "Enter line number:" +msgstr "Введіть номер рядка:" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2308 +msgid "Go To" +msgstr "Перейти на рядок" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2317 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid line number" +msgstr "'%s' не є чинним номером рядка" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2346 +msgid "Replace" +msgstr "Заміна" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2367 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Пошук та заміна" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2458 +msgid "Cannot replace: " +msgstr "Не вдається замінити: " + +#: xmlcopyeditor.cpp:2489 +msgid "XML document (*.xml)" +msgstr "XML-документ (*.xml)" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2530 +msgid "Choose a document type:" +msgstr "Виберіть тип документу: " + +#: xmlcopyeditor.cpp:2530 +msgid "New Document" +msgstr "Новий документ" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2572 +#, c-format +msgid "Document%i" +msgstr "Документ%i" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2630 +msgid "Open Large Document" +msgstr "Відкрити великий документ" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2630 +#: xmlcopyeditor.cpp:4982 +#: xmlcopyeditor.cpp:4984 +msgid "Open" +msgstr "Відкрити" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2656 +#: xmlcopyeditor.cpp:2688 +#: xmlcopyeditor.cpp:2878 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "Не вдається відкрити %s" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2664 +#: xmlcopyeditor.cpp:3164 +#, c-format +msgid "%s is already open" +msgstr "%s вже відкрито" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2784 +#, c-format +msgid "Using local encoding because %s is neither valid UTF-8 nor well-formed XML: %s" +msgstr "Використовується локальне кодування бо %s не є чинним UTF-8 або ж погано сформований XML: %s" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2816 +msgid "Do you want to open " +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:2816 +msgid " in large document mode?" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:3022 +msgid "Opening spelling and style check in read-only mode: " +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:3052 +msgid "Edited document empty" +msgstr "Редагований документ пустий" + +#: xmlcopyeditor.cpp:3149 +msgid "Save As" +msgstr "Зберегти як" + +#: xmlcopyeditor.cpp:3352 +#: xmlcopyeditor.cpp:3448 +#: xmlcopyeditor.cpp:3538 +msgid "Cannot save temporary copy for validation; please save or discard changes" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:3362 +msgid "DTD validation in progress..." +msgstr "Перевірка чинності по DTD триває..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:3386 +#: xmlcopyeditor.cpp:3481 +#: xmlcopyeditor.cpp:3565 +#: xmlcopyeditor.cpp:3601 +msgid "valid" +msgstr "чинний" + +#: xmlcopyeditor.cpp:3408 +msgid "Select RELAX NG grammar" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:3409 +#: xmlcopyeditor.cpp:3761 +#: xmlcopyeditor.cpp:5316 +msgid "Choose a file:" +msgstr "Виберіть файл: " + +#: xmlcopyeditor.cpp:3410 +msgid "RELAX NG grammar" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:3456 +msgid "RELAX NG validation in progress..." +msgstr "RELAX NG validation in progress..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:3558 +msgid "Validation in progress..." +msgstr "Перевірка чинності триває..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:3568 +msgid "MSXML validation failed (version 4.0 or later required)" +msgstr "Перевірка чинності MSXML зазнала невдачі (потребує 4.0 чи вищої версії)" + +#: xmlcopyeditor.cpp:3578 +msgid "Validation error" +msgstr "Помилка перевірки чинності" + +#: xmlcopyeditor.cpp:3647 +msgid "Enter XPath:" +msgstr "Введіть XPath:" + +#: xmlcopyeditor.cpp:3648 +msgid "Evaluate XPath" +msgstr "Вичислити XPath" + +#: xmlcopyeditor.cpp:3684 +msgid "Cannot evaluate XPath" +msgstr "Не вдається вичислити XPath" + +#: xmlcopyeditor.cpp:3695 +msgid "No matching nodes found" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:3747 +#, c-format +msgid "Cannot open stylesheet %s" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:3760 +msgid "Select stylesheet" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:3762 +#: xmlcopyeditor.cpp:5289 +msgid "XSLT stylesheet" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:3816 +msgid "XSL transformation in progress..." +msgstr "XSL-перетворення триває..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:3825 +msgid "Cannot transform: " +msgstr "Не вдалося перетворити: " + +#: xmlcopyeditor.cpp:3833 +msgid "Output document empty" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:3863 +msgid "Pretty-printing in progress..." +msgstr "Форматування для гарного видруку триває..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:3882 +msgid "Cannot pretty-print: " +msgstr "Сформатувати для гарного видруку невдалося: " + +#: xmlcopyeditor.cpp:3893 +msgid "Pretty-print unsuccessful: output document empty" +msgstr "Сформатувати для гарного видруку невдалося: вихідний документ пустий" + +#: xmlcopyeditor.cpp:3949 +msgid "Choose an encoding:" +msgstr "Виберіть кодування: " + +#: xmlcopyeditor.cpp:3949 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодування" + +#: xmlcopyeditor.cpp:3972 +msgid "Cannot set encoding: " +msgstr "Не вдається встановити кодування: " + +#: xmlcopyeditor.cpp:3981 +msgid "Cannot set encoding (cannot open temporary file)" +msgstr "Не можливо встановити кодування (не вдається відкрити тимчасовий файл)" + +#: xmlcopyeditor.cpp:3992 +msgid "Cannot set encoding (cannot parse temporary file)" +msgstr "Не можливо встановити кодування (не вдається проаналізувати тимчасовий файл)" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4164 +msgid "Cannot open in browser: no browser defined (see Tools, Options..., General)" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4172 +#, c-format +msgid "Cannot open in browser: %s not found (see Tools, Options..., General)" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4237 +#, c-format +msgid "Cannot find '%s'" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4300 +msgid "" +"File has been modified by another application.\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4301 +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4333 +#, c-format +msgid "Encoding should be one of %s (file saved in default encoding UTF-8)" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4378 +#, c-format +msgid "Cannot save document in %s: %s (saved in default encoding UTF-8)" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4393 +#: xmlcopyeditor.cpp:4403 +#, c-format +msgid "Cannot save %s" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4409 +#, c-format +msgid "Memory low: %s saved in large document mode" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4462 +msgid "MB" +msgstr "МБ" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4467 +msgid "kB" +msgstr "кБ" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4471 +msgid "byte" +msgid_plural "bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4479 +#, c-format +msgid "%g %s saved" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4508 +msgid "&Undo\tCtrl+Z" +msgstr "&Відкат\tCtrl+Z" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4508 +msgid "Undo" +msgstr "Відкат" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4512 +msgid "&Redo\tCtrl+Y" +msgstr "&Відміна відкату\tCtrl+Y" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4512 +msgid "Redo" +msgstr "Відміна відкату" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4516 +msgid "&Cut\tCtrl+X" +msgstr "&Вирізати\tCtrl+X" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4516 +msgid "Cut" +msgstr "Вирізати" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4520 +msgid "C&opy\tCtrl+C" +msgstr "&Копіювати\tCtrl+C" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4520 +msgid "Copy" +msgstr "Копіювати" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4524 +msgid "&Paste\tCtrl+V" +msgstr "&Вставити\tCtrl+V" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4524 +msgid "Paste" +msgstr "Вставити" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4531 +msgid "P&aste As New Document" +msgstr "Вставити як новий документ" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4532 +msgid "Paste As New Document" +msgstr "Вставити як новий документ" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4536 +msgid "&Find...\tCtrl+F" +msgstr "&Пошук...\tCtrl+F" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4536 +msgid "Find..." +msgstr "Пошук..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:4540 +msgid "F&ind Again\tF3" +msgstr "&Шукати знов\tF3" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4540 +msgid "Find Again" +msgstr "Шукати знов" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4544 +msgid "&Replace...\tCtrl+R" +msgstr "&Замінити...\tCtrl+R" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4544 +msgid "Replace..." +msgstr "Замінити..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:4551 +msgid "&Global Replace...\tCtrl+Shift+R" +msgstr "&Глобальна заміна...\tCtrl+Shift+R" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4552 +msgid "Global Replace..." +msgstr "Глобальна заміна..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:4556 +msgid "G&o To...\tCtrl+G" +msgstr "&Перейти на рядок...\tCtrl+G" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4556 +msgid "Go To..." +msgstr "Перейти на рядок..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:4577 +msgid "Increase\tCtrl+U" +msgstr "Збільшити\tCtrl+U" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4577 +msgid "Increase" +msgstr "Збільшити" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4579 +msgid "Decrease\tCtrl+D" +msgstr "Зменшити\tCtrl+D" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4579 +msgid "Decrease" +msgstr "Зменшити" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4581 +msgid "Normal\tCtrl+0" +msgstr "Нормальний\tCtrl+0" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4581 +msgid "Normal" +msgstr "Нормальний" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4586 +msgid "&Default" +msgstr "&По умовчанню" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4586 +msgid "Default" +msgstr "По умовчанню" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4589 +msgid "&Blue background, white text" +msgstr "&Блакитний фон, білий текст" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4590 +msgid "Blue background, white text" +msgstr "Блакитний фон, білий текст" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4593 +msgid "&Light" +msgstr "&Світла" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4594 +msgid "Light" +msgstr "Світла" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4597 +msgid "&None" +msgstr "&Немає" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4598 +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4619 +msgid "&Previous Document\tCtrl+PgUp" +msgstr "&Попередній документ\tCtrl+PgUp" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4619 +msgid "Previous Document" +msgstr "Попередній документ" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4620 +msgid "&Next Document\tCtrl+PgDn" +msgstr "&Наступний документ\tCtrl+PgDn" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4620 +msgid "Next Document" +msgstr "Наступний документ" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4621 +msgid "&Browser\tCtrl+B" +msgstr "У &броузері\tCtrl+B" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4625 +msgid "&Show Tags and Attributes\tCtrl+T" +msgstr "&Показувати теґи та атрибути\tCtrl+T" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4625 +msgid "Show Tags and Attributes" +msgstr "Показувати теґи та атрибути" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4628 +msgid "&Hide Attributes Only\tCtrl+Shift+A" +msgstr "&Приховати лиш атрибути\tCtrl+Shift+A" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4628 +msgid "Hide Attributes Only" +msgstr "Приховати лиш атрибути" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4631 +msgid "H&ide Tags and Attributes\tCtrl+Shift+T" +msgstr "&Приховати теґи і атрибути\tCtrl+Shift+T" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4631 +msgid "Hide Tags and Attributes" +msgstr "Приховати теґи і атрибути " + +#: xmlcopyeditor.cpp:4650 +msgid "&Toggle Fold" +msgstr "&Перемкнути згортку/розгортку" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4650 +msgid "Toggle Fold" +msgstr "Перемкнути згортку/розгортку" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4652 +msgid "&Fold Tags\tCtrl+Shift+F" +msgstr "&Згорути теґи\tCtrl+Shift+F" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4652 +msgid "Fold Tags" +msgstr "Згорути теґи" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4654 +msgid "&Unfold Tags\tCtrl+Shift+U" +msgstr "&Розгорнути теґи\tCtrl+Shift+U" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4657 +msgid "&Wrap Words\tCtrl+W" +msgstr "&Завертати рядки\tCtrl+W" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4659 +msgid "&Color Scheme" +msgstr "&Кольорова схема" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4660 +msgid "&Text Size" +msgstr "&Розмір тексту" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4665 +msgid "S&how Current Element Pane" +msgstr "&Показувати шибку з поточним елементом" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4666 +msgid "Show Current ElementPane" +msgstr "Показувати шибку з поточним елементом" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4669 +msgid "Sh&ow Toolbar" +msgstr "&Показувати панель інструментів" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4669 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Показувати панель інструментів" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4672 +msgid "C&lose Message/Find/Command Panes\tAlt+C" +msgstr "&Закрити шибки повідомлення/пошуку/команди\tAlt+C" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4672 +msgid "Close Message/Find/Command Panes" +msgstr "Закрити шибки повідомлення/пошуку/команди" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4676 +msgid "&Element...\tCtrl+I" +msgstr "&Елемент...\tCtrl+I" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4676 +msgid "Element..." +msgstr "Елемент..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:4677 +msgid "&Sibling...\tCtrl+Shift+I" +msgstr "&Сусід...\tCtrl+Shift+I" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4677 +msgid "Sibling..." +msgstr "Сусід..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:4678 +msgid "&Entity...\tCtrl+E" +msgstr "&Entity...\tCtrl+E" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4678 +msgid "Entity..." +msgstr "Entity..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:4680 +msgid "&Twin\tCtrl+Enter" +msgstr "&Близнюк\tCtrl+Enter" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4680 +msgid "Twin" +msgstr "Близнюк" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4682 +msgid "S&ymbol..." +msgstr "&Символ..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:4682 +msgid "Symbol..." +msgstr "Символ..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:4686 +msgid "&DTD\tF4" +msgstr "&DTD\tF4" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4686 +msgid "DTD" +msgstr "DTD" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4688 +msgid "&XML Schema\tF5" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4688 +#: xmlcopyeditor.cpp:5283 +msgid "XML Schema" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4691 +msgid "&RELAX NG...\tF6" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4691 +msgid "RELAX NG..." +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4694 +msgid "&Public DTD..." +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4694 +msgid "Public DTD..." +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4695 +msgid "&System DTD..." +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4695 +msgid "System DTD..." +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4696 +msgid "&XML Schema..." +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4696 +msgid "XML Schema..." +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4697 +msgid "XS< stylesheet..." +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4697 +msgid "XSLT stylesheet..." +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4712 +#: xmlcopyeditor.cpp:4723 +#, c-format +msgid "\tCtrl+%i" +msgstr "\tCtrl+%i" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4732 +msgid "&XSL Transform...\tF8" +msgstr "&XSL-перетворення...\tF8" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4733 +msgid "XSL Transform..." +msgstr "XSL-перетворення..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:4737 +msgid "&DocBook to HTML\tAlt+1" +msgstr "&DocBook у HTML\tAlt+1" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4737 +msgid "DocBook to HTML" +msgstr "DocBook у HTML" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4740 +msgid "&DocBook to XHTML\tAlt+2" +msgstr "&DocBook у XHTML\tAlt+2" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4740 +msgid "DocBook to XHTML" +msgstr "DocBook у XHTML" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4743 +msgid "D&ocBook to XSL-FO\tAlt+3" +msgstr "D&ocBook у XSL-FO\tAlt+3" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4743 +msgid "DocBook to XSL-FO" +msgstr "DocBook у XSL-FO" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4746 +msgid "&TEI to HTML\tAlt+4" +msgstr "&TEI у HTML\tAlt+4" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4746 +msgid "TEI to HTML" +msgstr "TEI у HTML" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4749 +msgid "T&EI to LaTeX\tAlt+5" +msgstr "T&EI у LaTeX\tAlt+5" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4749 +msgid "TEI to LaTeX" +msgstr "TEI у LaTeX" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4752 +msgid "TE&I to XHTML\tAlt+6" +msgstr "TE&I у XHTML\tAlt+6" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4752 +msgid "TEI to XHTML" +msgstr "TEI у XHTML" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4755 +msgid "TEI to &XSL-FO\tAlt+7" +msgstr "TEI у &XSL-FO\tAlt+7" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4755 +msgid "TEI to XSL-FO" +msgstr "TEI у XSL-FO" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4761 +msgid "&Check Well-formedness\tF2" +msgstr "&Перевірити чи добре сформовано\tF2" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4761 +msgid "Check Well-formedness" +msgstr "Перевірити чи добре сформовано" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4764 +msgid "&Validate" +msgstr "&Перевірка чинності" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4769 +msgid "&Associate" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4772 +msgid "&XSLT" +msgstr "&XSLT" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4775 +msgid "&Evaluate XPath...\tF9" +msgstr "&Вичислити XPath...\tF9" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4776 +msgid "Evaluate XPath..." +msgstr "Вичислити XPath..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:4781 +msgid "&Pretty-print\tF11" +msgstr "&Сформатувати для гарного видруку\tF11" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4781 +msgid "Pretty-print" +msgstr "Сформатувати для гарного видруку" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4785 +msgid "&Lock Tags\tCtrl+L" +msgstr "&Замкнути теґи\tCtrl+L" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4786 +#: xmlcopyeditor.cpp:5016 +#: xmlcopyeditor.cpp:5019 +msgid "Lock Tags" +msgstr "Замкнути теґи" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4791 +msgid "E&ncoding..." +msgstr "&Кодування..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:4791 +msgid "Encoding..." +msgstr "Кодування..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:4800 +msgid "&Spelling and Style...\tF7" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4801 +msgid "Spelling and Style..." +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4808 +msgid "&Word Count" +msgstr "&Підрахунок кількості слів" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4809 +msgid "Word Count" +msgstr "Підрахунок кількості слів" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4816 +msgid "&Command\tCtrl+Alt+C" +msgstr "&Команда\tCtrl+Alt+C" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4817 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4824 +msgid "&Options..." +msgstr "&Налаштування..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:4825 +msgid "Options..." +msgstr "Налаштування..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:4840 +msgid "&XML Copy Editor Help\tF1" +msgstr "Довідка - &XML Copy Editor\tF1" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4840 +msgid "Help" +msgstr "Допомога" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4844 +msgid "&Home Page" +msgstr "&Домашня cторінка" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4844 +msgid "Home Page" +msgstr "Домашня cторінка" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4847 +msgid "&Forum" +msgstr "&Форум" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4847 +msgid "Forum" +msgstr "Форум" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4851 +msgid "&About XML Copy Editor" +msgstr "&Про XML Copy Editor" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4851 +msgid "About" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4855 +msgid "&Download Source" +msgstr "&Завантажити джерельний код" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4855 +msgid "Download Source" +msgstr "Завантажити джерельний код" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4866 +msgid "&File" +msgstr "&Файл" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4868 +msgid "&View" +msgstr "&Вигляд" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4869 +msgid "&Insert" +msgstr "&Вставка" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4870 +msgid "&XML" +msgstr "&XML" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4871 +msgid "&Tools" +msgstr "&Інструменти" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4872 +msgid "&Help" +msgstr "&Допомога" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4887 +msgid "&New...\tCtrl+N" +msgstr "&Новий...\tCtrl+N" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4887 +msgid "New..." +msgstr "Новий..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:4890 +msgid "&Open...\tCtrl+O" +msgstr "&Відкрити...\tCtrl+O" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4890 +msgid "Open..." +msgstr "Відкрити..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:4894 +msgid "O&pen Large Document...\tCtrl+Shift+O" +msgstr "&Відкрити великий документ...\tCtrl+Shift+O" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4894 +msgid "Open Large Document..." +msgstr "Відкрити великий документ..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:4897 +msgid "&Close\tCtrl+F4" +msgstr "&Закрити\tCtrl+F4" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4900 +msgid "C&lose All" +msgstr "&Позакривати усі" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4900 +msgid "Close All" +msgstr "Позакривати усі" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4903 +msgid "&Save\tCtrl+S" +msgstr "&Зберегти\tCtrl+S" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4903 +#: xmlcopyeditor.cpp:4987 +#: xmlcopyeditor.cpp:4991 +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4907 +msgid "S&ave As...\tF12" +msgstr "&Зберегти як...\tF12" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4907 +msgid "Save As..." +msgstr "Зберегти як..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:4910 +msgid "&Revert" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4910 +msgid "Revert" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4913 +msgid "Pa&ge Setup..." +msgstr "&Лаштунки сторінки..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:4913 +msgid "Page Setup..." +msgstr "Лаштунки сторінки..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:4916 +msgid "P&rint Preview..." +msgstr "Перегляд перед друком..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:4916 +msgid "Print Preview..." +msgstr "Перегляд перед друком..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:4919 +msgid "Pr&int...\tCtrl+P" +msgstr "&Друк...\tCtrl+P" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4919 +msgid "Print..." +msgstr "Друк..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:4923 +msgid "I&mport Microsoft Word Document..." +msgstr "&Імпорт документаMicrosoft Word..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:4927 +msgid "&Export Microsoft Word Document..." +msgstr "&Експорт документа Microsoft Word..." + +#: xmlcopyeditor.cpp:4931 +msgid "E&xit" +msgstr "&Вихід" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4931 +msgid "Exit" +msgstr "Вихід" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4977 +#: xmlcopyeditor.cpp:4979 +msgid "New" +msgstr "Новий" + +#: xmlcopyeditor.cpp:4994 +#: xmlcopyeditor.cpp:4998 +msgid "Print" +msgstr "Друк" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5062 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5065 +msgid "Warning" +msgstr "Попередження" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5068 +msgid "Stopped" +msgstr "Зупинено" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5071 +msgid "Question" +msgstr "Запитання" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5074 +msgid "Message" +msgstr "Повідомлення" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5130 +#, c-format +msgid "%s is %s" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5155 +msgid "Document has been modified: save or discard changes" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5216 +msgid "Encoding should be one of " +msgstr "Кодування повинно бути одне з " + +#: xmlcopyeditor.cpp:5271 +msgid "Public DTD" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5277 +msgid "System DTD" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5307 +#, c-format +msgid "Cannot associate %s: %s" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5315 +#, c-format +msgid "Associate %s" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5323 +msgid "Choose a public identifier:" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5470 +#, c-format +msgid "Cannot count words: %s" +msgstr "" + +#: xmlcopyeditor.cpp:5478 +#, c-format +msgid "%s contains %i word" +msgid_plural "%s contains %i words" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: xmlctrl.cpp:191 +#: xmlctrl.cpp:296 +msgid "Delete tag?" +msgstr "" + +#: xmlctrl.cpp:192 +#: xmlctrl.cpp:223 +#: xmlctrl.cpp:297 +#: xmlctrl.cpp:328 +msgid "Tags Locked" +msgstr "" + +#: xmlctrl.cpp:222 +#: xmlctrl.cpp:327 +msgid "Delete entity reference?" +msgstr "" +